Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Миксер https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=2869 |
Страница 1 из 3 |
Автор: | Шер [ Ср июн 06, 2007 09:11 ] |
Заголовок сообщения: | Миксер |
מערבל не только бетономешалка, но и миксер, как кухонный предмет. http://tishlerstore.com/mikser.html.html http://www.getit.co.il/Direct/30875/ http://www.nanashops.co.il/sale.php?sale=3036776 http://www.localsale.co.il/product.asp?productid=541 |
Автор: | rita [ Ср июн 06, 2007 11:07 ] |
Заголовок сообщения: | |
В бытовом значении иначе как Миксер я это слово не встречала. |
Автор: | Подольский Барух [ Ср июн 06, 2007 11:39 ] |
Заголовок сообщения: | |
Я тоже. |
Автор: | Шер [ Ср июн 06, 2007 12:00 ] |
Заголовок сообщения: | |
А в словаре бетономешалка.... |
Автор: | Подольский Барух [ Ср июн 06, 2007 13:01 ] |
Заголовок сообщения: | |
Я вас не понимаю. В словаре миксер - это миксер (для перемешивания продуктов), а меарбель - это бетономешалка. |
Автор: | rita [ Ср июн 06, 2007 13:02 ] |
Заголовок сообщения: | |
Шер писал(а): А в словаре бетономешалка....
Меарбель - бетономешалка, а миксер- миксер... |
Автор: | Шер [ Ср июн 06, 2007 13:12 ] |
Заголовок сообщения: | |
rita писал(а): В бытовом значении иначе как Миксер я это слово не встречала. Подольский Барух писал(а): Я тоже.
Я поняла сначала, что вы слово МЭАРБЭЛЬ встречали только в значении МИКСЕР!.. Я же в доказательство ссылки привела, где различаются МЭАРБЭЛЬ БЕТОН и МЭАРБЭЛЬ МАЗОН. |
Автор: | Подольский Барух [ Ср июн 06, 2007 16:29 ] |
Заголовок сообщения: | |
Рита написала, что слово меарбель по отношению к пище она не встречала. Я присоединился к ее мнению: я тоже не встречал. |
Автор: | Шер [ Ср июн 06, 2007 19:05 ] |
Заголовок сообщения: | |
А я встретила.... |
Автор: | Подольский Барух [ Ср июн 06, 2007 19:33 ] |
Заголовок сообщения: | |
Желаю вам приятного времяпрепровождения в его компании. |
Автор: | Наталия [ Чт июн 07, 2007 09:09 ] |
Заголовок сообщения: | |
Меарбель мазон я тоже встречала, в основном в рекламных брошюрках. А уж как 21-й канал его раньше любил |
Автор: | Шер [ Чт июн 07, 2007 11:26 ] |
Заголовок сообщения: | |
Что ж это за феномен такой? Вроде бы слово есть, а вроде бы его нет? Причём слово ивритское. Тогда как вставление в ивритскую речь любого количества английских слов не возбраняется! |
Автор: | Подольский Барух [ Чт июн 07, 2007 12:14 ] |
Заголовок сообщения: | |
Феномен очень простой: появилось новое понятие вместе с его английским названием. Позже кто-то придумал ему ивритское название, которое не привилось (вспомните русское "мокроступы"). Не думаете же вы, что меарбель мазон - это слово из Танаха? Есть пуристы, старательно вставляющие недавно придуманное ивритское слово; а есть живые люди, которые этого слова не знают. В России когда-то вымарывали иностранное слово "мотор", заменяя его на двигатель, а чуждое слово "джаз" (низкопоклонство перед Западом!) заменяли русским (?!) сочетанием "эстрадный оркестр". |
Автор: | Шер [ Чт июн 07, 2007 12:24 ] |
Заголовок сообщения: | |
"Мокроступы" не прижились (кстати, что это?), а "лётчик" прижился! Значит, тенденция правильная, здоровая в принципе - заботиться об экологии языка... |
Автор: | vcohen [ Чт июн 07, 2007 12:52 ] |
Заголовок сообщения: | |
Подольский Барух писал(а): Не думаете же вы, что меарбель мазон - это слово из Танаха?
Это бы все равно не было основанием включать его в словарь _современного_ языка. |
Страница 1 из 3 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |