Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Миксер
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=2869
Страница 2 из 3

Автор:  Шер [ Чт июн 07, 2007 14:16 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
Подольский Барух писал(а):
Не думаете же вы, что меарбель мазон - это слово из Танаха?

Это бы все равно не было основанием включать его в словарь _современного_ языка.

Меарбель бетон тоже не из Танаха.
Причём, когда речь идёт о БЕТОНОмешалке, всегда уточняется меарбель БЕТОН, т.к. существует и меарбель ЦВАИМ и пр. Т.е. меарбель - это просто мешалка!

Автор:  _epst [ Чт июн 07, 2007 15:58 ]
Заголовок сообщения: 

Верно. В гугле существует даже מערבל חתולים! Почему только бетон?

Автор:  Подольский Барух [ Чт июн 07, 2007 18:53 ]
Заголовок сообщения: 

Мокроступы были предложены в середине 19 века вместо "галоши".
Мое замечание по поводу меарбель было ответом на слова Шер
"Что ж это за феномен такой? Вроде бы слово есть, а вроде бы его нет?
Причём слово ивритское. "
Пришлось объяснить, что это слово новое, придумано недавно и в отношении пищи мне не встречалось. Вот почему в словаре оно дано только в сочетании с бетон.
Академия языка предлагает каждый месяц дюжины слов, из которых только 10% входят в обиход. Поэтому я включаю лишь те слова, которые мне попадаются в реальной ивритской речи, устной или письменной. Как я могу включить слово, с которым я ни разу не столкнулся?
Если же я буду включать все предложенные мне слова, то за качество словаря, за его правильность я не смогу отвечать.

Автор:  Шер [ Пт июн 08, 2007 18:27 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
Поэтому я включаю лишь те слова, которые мне попадаются в реальной ивритской речи, устной или письменной. Как я могу включить слово, с которым я ни разу не столкнулся?
Если же я буду включать все предложенные мне слова, то за качество словаря, за его правильность я не смогу отвечать.

Это понятно и даже само собой разумеется. Поэтому я всегда стараюсь найти подтверждение хотя бы в интернете. И если в интернете нашлись десятки случаев употребления слова в этом значении + картинки, я подумала, что оно достойно быть представленным вашему вниманию....

Автор:  Подольский Барух [ Пт июн 08, 2007 19:57 ]
Заголовок сообщения: 

Я очень ценю это, и немало слов, предложенных форумчанами, вошли в список дополнений.
В отношении же меарбель мазон - я до сих пор с таким не сталкивался; возможно, не те книги читаю.

Автор:  _epst [ Сб июн 09, 2007 12:41 ]
Заголовок сообщения: 

Но почему бетон?! Меарбель и меарбель. Меарбель бетон так же как меарбель мазон это два слова, а не одно. Если меарбель может быть разным, то переводите только его. Бетон лишний.

Автор:  Подольский Барух [ Сб июн 09, 2007 13:34 ]
Заголовок сообщения: 

По той простой причине, что я не выдумываю язык иврит, я стремлюсь его отразить.
В словарь я помещаю не то, что кажется правильным, а то, что я нахожу в языке.
Вполне возможно, что я нахожу не все. Вместе с тем помещать слово, которому я не нашел подтверждения, считаю неправильным.

Автор:  _epst [ Сб июн 09, 2007 13:50 ]
Заголовок сообщения: 

Барух, Вы меня не поняли. Я не утверждаю, что Вы не поместили всё, что нужно в данной связи. Я утверждаю, что Вы поместили лишнее! Бетон только путает.

Автор:  Подольский Барух [ Сб июн 09, 2007 16:35 ]
Заголовок сообщения: 

Простите, но это вы меня не поняли.
Поскольку слово меарбель мне попадалось ТОЛЬКО в значении "бетономешалка", и как правило (но не всегда) в сочетании с "бетон", давать этому слову расширительное значение я не мог.
К тому же есть в словаре форма настоящего времени (она же причастие) меарбель; таким образом смысл его достаточно ясен.

Автор:  _epst [ Сб июн 09, 2007 17:12 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
Простите, но это вы меня не поняли.

Kажется так.
Подольский Барух писал(а):
смысл его достаточно ясен.

Тоже верно, но мне кажется, что он был бы яснее, если бы бетона не было. Меарбель мазон мне тоже встречался и чаще, чем бетономешалка. Вы, наверное, готовкой не увлекаетесь совсем. Но Вам решать конечно.

Автор:  Alexey Yuditsky [ Сб июн 09, 2007 21:41 ]
Заголовок сообщения: 

А также меарбель это центральная часть циклона или урагана (воронка), это упоминается в прогнозах погоды, когда показывают кадры торнадо, ураганов и т.д.
А насчёт фудпроцессора, это מעבד מזון, меарбель мне вроде не встречался.

Автор:  vcohen [ Сб июн 09, 2007 21:55 ]
Заголовок сообщения: 

Alexey Yuditsky писал(а):
А насчёт фудпроцессора, это מעבד מזון, меарбель мне вроде не встречался.

А кто-то говорил что-то про фудпроцессор? Речь идет все время о миксере.

Автор:  ilya [ Сб июн 09, 2007 22:03 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
Alexey Yuditsky писал(а):
А насчёт фудпроцессора, это מעבד מזון, меарбель мне вроде не встречался.

А кто-то говорил что-то про фудпроцессор? Речь идет все время о миксере.

фудпроцессор-Кухонный комбайн?

Автор:  vcohen [ Сб июн 09, 2007 22:10 ]
Заголовок сообщения: 

ilya писал(а):
фудпроцессор-Кухонный комбайн?

Нахон меод.

Автор:  Alexey Yuditsky [ Вс июн 10, 2007 00:28 ]
Заголовок сообщения: 

Таки да есть מערבל מזון, но он называется блендер (взбивалка), что не миксер (мешалка).

Страница 2 из 3 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/