Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Котерет рашит https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=2929 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | rita [ Чт июн 21, 2007 14:37 ] |
Заголовок сообщения: | Котерет рашит |
ИРИС предлагает вот такой перевод- כותרת ראשית главная новость в газете Мне кажется, что это как раз переносное значение, а главный смысл - это просто Главное название или Основной заголовок (пользователям программы Ворд этот термин знаком) |
Автор: | vcohen [ Чт июн 21, 2007 14:56 ] |
Заголовок сообщения: | |
Мне кажется, что у большинства словосочетаний, приводимых в словарях, такая же ситуация: они приводятся ради своего переносного значения, а прямое понятно само собой. |
Автор: | rita [ Чт июн 21, 2007 18:32 ] |
Заголовок сообщения: | |
Даже если и так, то было бы просто котерет - в кратких сводках новостей говорят - כותרות |
Автор: | vcohen [ Чт июн 21, 2007 18:41 ] |
Заголовок сообщения: | |
Было бы вместо чего? Разумеется, слово котерет существует и само по себе. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |