|
Иврит и не только
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФОРУМ |
|
|
Автор |
Сообщение |
Шер*
|
Заголовок сообщения: Re: Полукровка Добавлено: Вт авг 17, 2010 13:51 |
|
Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57 Сообщения: 649 Откуда: Израиль
|
vcohen писал(а): Шер* писал(а): и что привести тут его ругательства немыслимо, потому что слишком неприлично Вам хорошо, у Вас ссылка открылась. Я не стала смотреть.
|
|
|
|
|
Шер*
|
Заголовок сообщения: Re: Полукровка Добавлено: Вт авг 17, 2010 13:52 |
|
Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57 Сообщения: 649 Откуда: Израиль
|
Подольский Барух писал(а): Кусэммам, кусэммо, кусухто знакомы каждому сабре (не знаю насчет харедим), причем знают именно буквальный смысл слов. Да я не сомневаюсь в этом! Подольский Барух писал(а): Вы думаете, но не знаете; я же помню обсуждение этого происшествия на радио и в газетах. И никого не волновало, что она обругала именно арабов? То, что самые сильные ругательства - заимствования, тоже ведь неслучайный факт.
Последний раз редактировалось Шер* Вт авг 17, 2010 13:59, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
|
Аннушка
|
Заголовок сообщения: Re: Полукровка Добавлено: Вт авг 17, 2010 13:57 |
|
Зарегистрирован: Сб апр 11, 2009 14:59 Сообщения: 621
|
Подольский Барух писал(а): "Но это же по-арабски? Я думаю актрису предали остракизму именно за то, что она так выразилась в отношении арабов, а не за употребление неприличного выражения. И я сомневаюсь, что можно найти израильскую девушку, которая стала бы смущаться и краснеть, услышав "кусэммам!", подобно той грузинке. " К сожалению, вы явно недостаточно знаете иврит. Кусэммам, кусэммо, кусухто знакомы каждому сабре (не знаю насчет харедим), причем знают именно буквальный смысл слов. Вы думаете, но не знаете; я же помню обсуждение этого происшествия на радио и в газетах. А когда это было? Быть может, с тех пор отношение изменилось. Кстати, по поводу того из-за чего шум был. Чахчахим Топазу простили. Понимаю, что вроде не грубое, и, быть может, не ругательство, но ведь очень обидно было целой общине...
|
|
|
|
|
Misvin
|
Заголовок сообщения: Re: Полукровка Добавлено: Вт авг 17, 2010 14:05 |
|
Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00 Сообщения: 847
|
Подольский Барух писал(а): Кусэммам, кусэммо, кусухто знакомы каждому сабре (не знаю насчет харедим), причем знают именно буквальный смысл слов. Я знаю, что это ругательство, но я никогда не видел, как они пишутся. Вы можете привести их написание с огласовками и дословный перевод с арабского (заранее извиняюсь, если это нельзя писать это в форуме, то дайте хотя бы линк)
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Re: Полукровка Добавлено: Вт авг 17, 2010 17:26 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Арабское кус = vagina; эммо = "его мать", эммам = "их мать", ухто "его сестра". Да, это было лет эдак 25-30 назад; сегодня, как я уже писал, относятся много "либеральнее" к подобным словам. Я слышал, как студентки в ун-те пользовались словом "кусит" (производное от кус), как будто это просто девчонка, быть может с презрительным оттенком.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Аннушка
|
Заголовок сообщения: Re: Полукровка Добавлено: Вт авг 17, 2010 17:36 |
|
Зарегистрирован: Сб апр 11, 2009 14:59 Сообщения: 621
|
Подольский Барух писал(а): Арабское кус = vagina; эммо = "его мать", эммам = "их мать", ухто "его сестра". Да, это было лет эдак 25-30 назад; сегодня, как я уже писал, относятся много "либеральнее" к подобным словам. Я слышал, как студентки в ун-те пользовались словом "кусит" (производное от кус), как будто это просто девчонка, быть может с презрительным оттенком. Мне казалось, что "кусит" - это нечто даже вроде комплимента сейчас. А как это лучше на иврите писать - כ или ק ?
|
|
|
|
|
Misvin
|
Заголовок сообщения: Re: Полукровка Добавлено: Вт авг 17, 2010 17:44 |
|
Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00 Сообщения: 847
|
|
|
|
|
Misvin
|
Заголовок сообщения: Re: Полукровка Добавлено: Вт авг 17, 2010 17:45 |
|
Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00 Сообщения: 847
|
Кусэммам, кусэммо, кусухто - как они пишутся с огласовками эммо = "его мать", эммам = "их мать", ухто "его сестра". - почти как на иврите
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Re: Полукровка Добавлено: Вт авг 17, 2010 18:27 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
"А как это лучше на иврите писать - כ или ק ?" Хороший вопрос, особенно когда его задаёт женщина: как лучше написать на иврите матерное слово? Пишется оно через каф כוס , ибо так оно пишется по-арабски (правда без вава).
"эммо = "его мать", эммам = "их мать", ухто "его сестра". - почти как на иврите" Действительно, удивительно. Вы не знали, что арабский - семитский язык?
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Misvin
|
Заголовок сообщения: Re: Полукровка Добавлено: Вт авг 17, 2010 18:52 |
|
Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00 Сообщения: 847
|
Подольский Барух писал(а): "А как это лучше на иврите писать - כ или ק ?" Хороший вопрос, особенно когда его задаёт женщина: как лучше написать на иврите матерное слово? Пишется оно через каф כוס , ибо так оно пишется по-арабски (правда без вава).
"эммо = "его мать", эммам = "их мать", ухто "его сестра". - почти как на иврите" Действительно, удивительно. Вы не знали, что арабский - семитский язык? Конечно, знал, что арабский - это семитский язык, просто не предполагал, что мама, сестра и местоименные суффиксы от שלו и שלהם в иврите и арабском - очень похожи. Барух, что насчет Кусэммам, кусэммо, кусухто с огласовками? Спасибо
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Re: Полукровка Добавлено: Вт авг 17, 2010 19:54 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Я полагаю, что вы сами в состоянии написать эти слова. Ведь это не древние ивритские выражения, где важно знать, как они звучали полторы - две тысячи лет назад. כּוּסֶמּוֹ, כּוּסֶמַּם, אוּכתוֹ
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Шер*
|
Заголовок сообщения: Re: Полукровка Добавлено: Вт авг 17, 2010 20:37 |
|
Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57 Сообщения: 649 Откуда: Израиль
|
Подольский Барух писал(а): Я слышал, как студентки в ун-те пользовались словом "кусит" (производное от кус), как будто это просто девчонка, быть может с презрительным оттенком. Кусит постоянно звучит по тв, тут уж точно нет никакого табу. "כּוּסִית (במלעיל) היא מילת סלנג עברית המשמשת להתייחסות לאישה נאה ומושכת מינית." (wikipedia)
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Полукровка Добавлено: Вт авг 17, 2010 20:38 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Думаю, здесь интереснее узнать, какие огласовки в этих словах стоят по-арабски. Потому что в арабском теоретически нет ни О, ни Э, а в словах и О, и Э постоянно попадаются.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Re: Полукровка Добавлено: Вт авг 17, 2010 20:49 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Володя, вы говорите о классическом арабском, а формы ведь отражают разговорный язык. На литературном это было бы так (пишу ивритскими буквами): כּסֻּ אֻמִּךַּ, אֻח'תִךַּ, אּמִּהֻם А так это на диалекте: כֻּסּ אּמַּם, כֻּסּ אֻח'תַךּ, כֻּסּ אֻמַּךּ Кстати, в ИРИСе они имеются.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Полукровка Добавлено: Вт авг 17, 2010 20:51 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Подольский Барух писал(а): Володя, вы говорите о классическом арабском, а формы ведь отражают разговорный язык. Это я понимаю. Просто мне интересно, на месте чего возникают эти звуки. Подольский Барух писал(а): На литературном это было бы так (пишу ивритскими буквами): כּסֻּ אֻמִּךַּ, אֻח'תִךַּ, אּמִּהֻם А так это на диалекте: כֻּסּ אּמַּם, כֻּסּ אֻח'תַךּ, כֻּסּ אֻמַּךּ Спасибо!
|
|
|
|
|
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 129 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|