Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Тайные смыслы
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=15&t=3130
Страница 2 из 5

Автор:  Малька [ Вс авг 05, 2007 20:20 ]
Заголовок сообщения: 

И еще я хотела спросить...
уже достаточно давно мне г-н Приталь объяснял, как при присоединении артикля или предлога нешама и нешима превращаются в hаншама и линшима. это происходит со всеми словами этой модели?
Нешика, нефила и мехила станут hаншика, линфила и бемхила?
А для тех, у кого шва неподвижный (слиха, ктива), ничего не изменится?
Ой... я наверно, рискую навлечь ваш гнев опять.. наверно, это тоже где то написано...

Автор:  Подольский Барух [ Вс авг 05, 2007 20:26 ]
Заголовок сообщения: 

Как раз нет.
Если в начале слова стоит одна из букв Й М Н Л Р и под ней шва, то этот шва произносится: йеладим, медина, нешима и т.д.
Присоединение артикля ha- или предлогов ле-, бе- не влияет на произношение: ha-нешама "душа", в отличие от haншама "искусственное дыхание", где ha является частью слова.

Автор:  Малька [ Вс авг 05, 2007 20:39 ]
Заголовок сообщения: 

Уважаемфй г-н Подольский!
Этот вопрос возник потому, что я СЛЫШАЛА такое произношение, и спросила, почему так.
Это было в довольно известных песнях.
1.Кемо бегед легуф, кмо авир линшима...
2. Латет эт hаншама ве эт hа лев, латет кеше ата оhев...

Хотя дальше в этой же песне :

Лир-от бе тох hа нефила
Ше йешь маком ла мехила..

Автор:  Подольский Барух [ Вс авг 05, 2007 20:56 ]
Заголовок сообщения: 

Я говорю о нормальной речи, не о стихах, где возможны рядом две разные формы - одна разговорная, другая более литературная. Но не из любви к литературному языку, а из требований ритма.
В разговоре форму "эт hаншама" вы не услышите, зато "hа нефила" - да.
Только почему вы поместили этот топик в несерьезный форум?

Автор:  fotus [ Вс авг 05, 2007 21:22 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
Присоединение артикля ha- или предлогов ле-, бе- не влияет на произношение:


Это положение касается разговорной речи. В литературной речи
лэ + нэшама = линшама. Буквой э обозначен звук , который был сверхкратким в древнееврейском языке (шва), а появление двух шва подряд исключено. При присоединении артикля изменений в потоке речи не происходит (кроме перехода ha --- > he в определённых случаях). В слове haншама ha- своего рода приставка в составе модели haктала (имя действия).

Автор:  Подольский Барух [ Вс авг 05, 2007 21:33 ]
Заголовок сообщения: 

Откуда вы взяли, что "В литературной речи лэ + нэшама = линшама"?
Ле- должно превращаться в литературной речи в ли-, но выпадение шва на не является нормой лит. речи. Это характерно как раз для беглой речи.

Автор:  Малька [ Вс авг 05, 2007 21:51 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
Только почему вы поместили этот топик в несерьезный форум?

1. Потому, что мы это уже обсуждали, и г-н Приталь дал мне подробное объяснение, я его скопировала и сохранила. Но я отсутствовала некоторое время, и мой брат навел порядок на рабочем столе, и я теперь ничего не могу найти). У каждого свое видение порядка.)
2. Песни - это ведь несерьезно.)
3. Когда создавали этот раздел, думаю, назвали его"несерьезно" не всерьез - уж простите, тавтология ))))). И детские считалки, и песни - важные и вполне серьезные части языка. )
Я так думаю . )

Автор:  fotus [ Вс авг 05, 2007 21:55 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
выпадение шва на не


Именно шва на нэ не выпадает?

Автор:  vcohen [ Пн авг 06, 2007 00:02 ]
Заголовок сообщения: 

Малька писал(а):
уже достаточно давно мне г-н Приталь объяснял, как при присоединении артикля или предлога нешама и нешима превращаются в hаншама и линшима. это происходит со всеми словами этой модели?

hаншама - насколько я понимаю, из слова нешама такое получиться не может. Линшима - это происходит со всеми словами, у которых первая огласовка шва.

Малька писал(а):
Нешика, нефила и мехила станут hаншика, линфила и бемхила?

hанешика, линфила и бимхила.

Малька писал(а):
А для тех, у кого шва неподвижный (слиха, ктива), ничего не изменится?

Не называйте этот шва неподвижным, потому что это неправильно. Будет hактива и лихтива. :D

Автор:  vcohen [ Пн авг 06, 2007 00:05 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
Откуда вы взяли, что "В литературной речи лэ + нэшама = линшама"?
Ле- должно превращаться в литературной речи в ли-, но выпадение шва на не является нормой лит. речи. Это характерно как раз для беглой речи.

Позволю себе изложить свое представление. :D

Самый распространенный вариант - ленешима. Дикторский вариант - линшима. Вариант линешима - гибридный, может встретиться у людей, которые видели написание с огласовками, но не слышали дикторского варианта (или не обращали внимания на него).

Автор:  Подольский Барух [ Пн авг 06, 2007 07:09 ]
Заголовок сообщения: 

Володя, вы хорошо изменили формулировку: дикторский вместо литературный. С этим я согласен. Я лишь не приемлю дикторское произношения за литературное.

Автор:  Подольский Барух [ Пн авг 06, 2007 07:13 ]
Заголовок сообщения: 

Малька писал(а):
Подольский Барух писал(а):
Только почему вы поместили этот топик в несерьезный форум?

1. Потому, что мы это уже обсуждали, и г-н Приталь дал мне подробное объяснение, я его скопировала и сохранила. Но я отсутствовала некоторое время, и мой брат навел порядок на рабочем столе, и я теперь ничего не могу найти). У каждого свое видение порядка.)
2. Песни - это ведь несерьезно.)
3. Когда создавали этот раздел, думаю, назвали его"несерьезно" не всерьез - уж простите, тавтология ))))). И детские считалки, и песни - важные и вполне серьезные части языка. )
Я так думаю . )

Извините, Малька, но в этом форуме речь идет действительно о вещах несерьезных - анекдотах, шутках и т.п.
Ваши вопросы касаются не шуток, а языка иврит - для них существуют разделы Грамматика, Перевести и пр.

Автор:  fotus [ Пн авг 06, 2007 09:07 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух----
Цитата:
Я лишь не приемлю дикторское произношения за литературное.


Разве не естественно предположить , что дикторское произношение и есть литературное? Если нет, то каким образом может быть реализовано литературное произношение?

Автор:  Подольский Барух [ Пн авг 06, 2007 10:02 ]
Заголовок сообщения: 

Нет, не естественно. Обычно литературным языком пользуются все образованные люди, не только дикторы перед микрофоном, но и учителя, врачи, инженеры. Литературным русским языком пользуются, например, Володя и Натан постоянно, а не только когда выступают по РЭКе.
В Израиле дикторы пользуются - и то далеко не всегда - только перед микрофоном, да лекторы, выступая перед публикой. Это искусственная норма, которой в быту не пользуется никто, и даже лекторы и дикторы зачастую допускают в ней ошибки.

Автор:  vcohen [ Пн авг 06, 2007 10:37 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
Володя, вы хорошо изменили формулировку: дикторский вместо литературный. С этим я согласен. Я лишь не приемлю дикторское произношения за литературное.

Хорошо, что мы наконец пришли к единому мнению. Не ожидал и рад.

Я предлагаю вообще запретить термин "литературное произношение" как абсурдный. Литература - это дело письменное, ни о каком произношении в ней вообще речи быть не может.

Страница 2 из 5 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/