Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Новый РИ словарь




Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 27 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс ноя 11, 2007 14:37 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Не понимаю. Приведите пример на вовеки с настоящим временем.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс ноя 11, 2007 15:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24
Сообщения: 841
Откуда: Jerusalem
По логике - чего-то не делать вовеки - разве не означает либо: в будущем начиная от настоящего времени, либо в прошлом опять же до настояшего времени.
Грамматически - не знаю насколько это корректно - אני לעולם לא עושה כך וכך


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс ноя 11, 2007 16:09 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Подольский Барух писал(а):
Не понимаю. Приведите пример на вовеки с настоящим временем.

Действительно, по-русски это не получается. Но тогда что обозначает "124790 вовеки (1.всегда)"?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб июл 12, 2008 11:25 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
ИРИС+ водить за нос הוליך בקצה-האף

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср июл 16, 2008 22:21 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
fotus писал(а):
ИРИС+ водить за нос הוליך בקצה-האף

Вроде бы это ивритское выражение значит "излишне опекать", а не то, что приведенное русское.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Буква "В"20: внутр - водо
 Сообщение Добавлено: Пт июл 18, 2008 12:26 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 11, 2007 00:44
Сообщения: 580
Откуда: Иерусалим
124040 внутрь (2.в границы чего-либо) - פנימה, לתוך

124160 внушительный (1.значительный) - מרשים

124180 внушительный (3.о внешнем виде) - מרשים, מכובד

124290 внятный (2.вразумительный) - ברור, הגיוני, סביר :?:

124410 во весь дух, во всю прыть (стремительно)
124550 во всю мочь
:?: (помогите!)

124630 во имя - לשם, למען

124640 во имя того, чтобы - לשם, למען

124710 во славу - לשבח :?:

124720 во сто крат - פי מאה;
(уст.) מאה שערים

124760 во что бы то ни стало - בכל מחיר

124790 вовеки (1.всегда)
124800 вовеки (2.никогда)
кажется, я поняла, о чем спор. Это не прошедшее vs. будущее, а утверждение vs. отрицание. Вовеки будем верны vs. вовеки этого делать не будем. Так?
Тогда вывод:

124790 вовеки (1.НАвсегда) - לעולם, תמיד
124800 вовеки (2.никогда) - לעולם לא, אף פעם

124880 вовне - החוצה

124890 вовнутрь - פנימה

124910 вовремя (2.кстати) - בזמן, בעיתוי טוב

125050 вогнуться - להתכופף פנימה :?:

125250 водить (1.в играх) :?: :?:
(помогите!)

125600 водовод (техн.) - מוביל מים :?:

125720 водой не разольёшь кого-н. (перен; разг.) - :?:


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Буква "В"20: внутр - водо
 Сообщение Добавлено: Пт июл 18, 2008 21:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Rachel писал(а):
125250 водить (1.в играх) :?: :?:
(помогите!)

Похоже, что нет такого. В зависимости от игры - תופס, מחפש и т.д.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб июл 19, 2008 08:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
vcohen писал(а):
fotus писал(а):
ИРИС+ водить за нос הוליך בקצה-האף

Вроде бы это ивритское выражение значит "излишне опекать", а не то, что приведенное русское.


Мой контекст не подтверждает приведенное Вами значение. Но, конечно, многозначность выражения не исключается.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт июл 31, 2008 22:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
ИРИС+ внушить הקרין

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 01, 2008 21:34 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
fotus писал(а):
ИРИС+ внушить הקרין

Есть пример?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб авг 02, 2008 08:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
vcohen писал(а):
fotus писал(а):
ИРИС+ внушить הקרין

Есть пример?


שרוני נתן לה עוד לחיצה אחת בידיו, מנסה להקרין כוח אל גופה, והלך ממנה

Cм. тж. ЭШ

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Буква "В"20: внутр - водо
 Сообщение Добавлено: Сб авг 02, 2008 08:20 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
123880 внутризаводской פנים מפעלי
123990 внутрисемейный תוך-משפחתי
124070 внучатый племянник אחיין דור שני (בבילון
124090 внушаемость סוגסטיות
124130 внушение (3.метод психотерапии) סוגסטיה
124320 внять голосу разума לשמוע לקול ההגיון
124410 во весь дух, во всю прыть (стремительно) הכי מהר שאפשר
124760 во что бы то ни стало מה שלא יהיה
מה שלא יהיה אתה חייב לעשות את זה
125280 водить за ручку кого-л. (излишне опекать) לא לתת לזוז לבד
הוא כזה ילד של אימה - פשוט לא נותנים לא לזוז לבד.
125360 водная артерия, водная магистраль אפיק מים
125400 воднолыжник גולש מים, גולש סקי מים
125460 водные животные חיות מימיות
125490 водные растения צמחים מימיים
125510 водный (2.живущий, произрастающий в воде) מימי
125530 водный баланс מאזן נוזלים
125540 водный велосипед אופנוע ים
125580 водный транспорт תחבורת מים
125600 водовод (техн.) תעלה, תעלת ניקוז
125720 водой не разольёшь кого-н. (перен; разг.) כמו אחים

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 27 ]  На страницу Пред.  1, 2

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Новый РИ словарь


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 15

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB