Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Буква "Г" - последний список / a https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=16&t=3529 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | fotus [ Пт ноя 02, 2007 22:06 ] |
Заголовок сообщения: | Буква "Г" - последний список / a |
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО РАСШИРЕНИЮ РУССКОГО СЛОВНИКА 1. грызня за власть 2. грызться (о сварах) 3. группировка (полит.) 4. грянуть 5. гусар 6. гувернёр 7. губастый (будет продолжено) |
Автор: | fotus [ Чт дек 20, 2007 10:12 ] |
Заголовок сообщения: | |
ИРИС+ 09/099 громко ברמה +בקול גדול |
Автор: | Подольский Барух [ Пт дек 21, 2007 08:00 ] |
Заголовок сообщения: | |
fotus писал(а): ИРИС+ 09/099 громко ברמה
+בקול גדול Где вы нашли такое в ИРИСе? Или в иврите? ברמה значит "на уровне, на высоте"; никогда не относится к голосу. בקול גדול встречается только в архаичном языке. |
Автор: | fotus [ Пт дек 21, 2007 09:52 ] |
Заголовок сообщения: | |
Цитата: Где вы нашли такое в ИРИСе? Или в иврите?
ברמה значит "на уровне, на высоте"; никогда не относится к голосу. בקול גדול встречается только в архаичном языке. ברמה Cм. ссылку и ЭШ * בקול גדול Контекст------ הכתבות שראו אור ב New Masses על פצועים התובעים בקול גדול לחזור לחזית Как видим,встречается также и в современном языке. |
Автор: | Подольский Барух [ Пт дек 21, 2007 11:18 ] |
Заголовок сообщения: | |
ברמה употреблено в Танахе в смысле "на высотах прозвучал голос". В новой литературе (последние примеры из Бялика) звучит архаично. Сегодня ни в разговоре, ни в литературе в этом значении не употребляется. בקול גדול опять-таки не в обычном смысле "громко", а скорее "громогласно". |
Автор: | fotus [ Пт дек 21, 2007 12:14 ] |
Заголовок сообщения: | |
Цитата: בקול גדול опять-таки не в обычном смысле "громко", а скорее "громогласно". C этим можно согласиться. Цитата: ברמה употреблено в Танахе в смысле "на высотах прозвучал голос".
В новой литературе (последние примеры из Бялика) звучит архаично. Сегодня ни в разговоре, ни в литературе в этом значении не употребляется. Мой пример из современной литературы. |
Автор: | fotus [ Пт дек 21, 2007 16:21 ] |
Заголовок сообщения: | |
Подольский Барух писал(а): בקול גדול опять-таки не в обычном смысле "громко", а скорее "громогласно".
Видимо, речь идёт о ברמה. И с этим я согласен. |
Автор: | Подольский Барух [ Пт дек 21, 2007 17:13 ] |
Заголовок сообщения: | |
А я нет. |
Автор: | fotus [ Пт дек 21, 2007 18:45 ] |
Заголовок сообщения: | |
Не понял. Вы дважды написали одно и то же Цитата: ברמה употреблено в Танахе в смысле "на высотах прозвучал голос". В новой литературе (последние примеры из Бялика) звучит архаично. Сегодня ни в разговоре, ни в литературе в этом значении не употребляется. בקול גדול опять-таки не в обычном смысле "громко", а скорее "громогласно". Цитата: בקול גדול опять-таки не в обычном смысле "громко", а скорее "громогласно".
И я решил, что вторая цитата относится к бэрама. Или это просто дублирование? |
Автор: | Подольский Барух [ Пт дек 21, 2007 19:23 ] |
Заголовок сообщения: | |
Перечитайте свой пост. Я написал: בקול גדול не "громко", а "громогласно". Ваш ответ: "Видимо, речь идёт о ברמה. И с этим я согласен." А я не согласен. Очевидно, вы меня не поняли. Похоже, у нас с вами два разных русских языка. |
Автор: | vcohen [ Пт дек 21, 2007 21:58 ] |
Заголовок сообщения: | |
Повторный пост удален. |
Автор: | fotus [ Вс дек 23, 2007 21:08 ] |
Заголовок сообщения: | |
гувернантка אומנת |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |