Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Буква "Г" - последний список / a
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=16&t=3529
Страница 1 из 1

Автор:  fotus [ Пт ноя 02, 2007 22:06 ]
Заголовок сообщения:  Буква "Г" - последний список / a

ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО РАСШИРЕНИЮ РУССКОГО СЛОВНИКА

1. грызня за власть
2. грызться (о сварах)
3. группировка (полит.)
4. грянуть
5. гусар
6. гувернёр
7. губастый

(будет продолжено)

Автор:  fotus [ Чт дек 20, 2007 10:12 ]
Заголовок сообщения: 

ИРИС+ 09/099 громко ברמה
+בקול גדול

Автор:  Подольский Барух [ Пт дек 21, 2007 08:00 ]
Заголовок сообщения: 

fotus писал(а):
ИРИС+ 09/099 громко ברמה
+בקול גדול

Где вы нашли такое в ИРИСе? Или в иврите?
ברמה значит "на уровне, на высоте"; никогда не относится к голосу.
בקול גדול встречается только в архаичном языке.

Автор:  fotus [ Пт дек 21, 2007 09:52 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
Где вы нашли такое в ИРИСе? Или в иврите?
ברמה значит "на уровне, на высоте"; никогда не относится к голосу.
בקול גדול встречается только в архаичном языке.


ברמה Cм. ссылку и ЭШ
*

בקול גדול Контекст------

הכתבות שראו אור ב
New Masses
על פצועים התובעים בקול גדול לחזור לחזית

Как видим,встречается также и в современном языке.

Автор:  Подольский Барух [ Пт дек 21, 2007 11:18 ]
Заголовок сообщения: 

ברמה употреблено в Танахе в смысле "на высотах прозвучал голос".
В новой литературе (последние примеры из Бялика) звучит архаично. Сегодня ни в разговоре, ни в литературе в этом значении не употребляется.

בקול גדול опять-таки не в обычном смысле "громко", а скорее "громогласно".

Автор:  fotus [ Пт дек 21, 2007 12:14 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
בקול גדול опять-таки не в обычном смысле "громко", а скорее "громогласно".

C этим можно согласиться.

Цитата:
ברמה употреблено в Танахе в смысле "на высотах прозвучал голос".
В новой литературе (последние примеры из Бялика) звучит архаично. Сегодня ни в разговоре, ни в литературе в этом значении не употребляется.

Мой пример из современной литературы.

Автор:  fotus [ Пт дек 21, 2007 16:21 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
בקול גדול опять-таки не в обычном смысле "громко", а скорее "громогласно".


Видимо, речь идёт о ברמה. И с этим я согласен.

Автор:  Подольский Барух [ Пт дек 21, 2007 17:13 ]
Заголовок сообщения: 

А я нет.

Автор:  fotus [ Пт дек 21, 2007 18:45 ]
Заголовок сообщения: 

Не понял. Вы дважды написали одно и то же

Цитата:
ברמה употреблено в Танахе в смысле "на высотах прозвучал голос".
В новой литературе (последние примеры из Бялика) звучит архаично. Сегодня ни в разговоре, ни в литературе в этом значении не употребляется.

בקול גדול опять-таки не в обычном смысле "громко", а скорее "громогласно".


Цитата:
בקול גדול опять-таки не в обычном смысле "громко", а скорее "громогласно".


И я решил, что вторая цитата относится к бэрама. Или это просто дублирование?

Автор:  Подольский Барух [ Пт дек 21, 2007 19:23 ]
Заголовок сообщения: 

Перечитайте свой пост.
Я написал: בקול גדול не "громко", а "громогласно".
Ваш ответ:
"Видимо, речь идёт о ברמה. И с этим я согласен."
А я не согласен. Очевидно, вы меня не поняли.
Похоже, у нас с вами два разных русских языка.

Автор:  vcohen [ Пт дек 21, 2007 21:58 ]
Заголовок сообщения: 

Повторный пост удален.

Автор:  fotus [ Вс дек 23, 2007 21:08 ]
Заголовок сообщения: 

гувернантка אומנת

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/