Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Новый РИ словарь




Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 29 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт янв 01, 2008 15:41 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Возможно ли, что слово קמיע на иврите извратила свое первоначальное правильное толкование? Спрашиваю это потому что слово камея у носителей языка (а таких я встречал о-очень много), за исключением, наверное, языковедов однозначно ассоциируется с талисманами, которые пишут "каббалисты" (различные магические слова на пергаменте и т.п.). А с тем, что "камея" - это ювелирное украшение, не имеющее отношение к талисманам, согласен. Но даже Вавилон выдает

periapt, cameo Babylon Hebrew Thesaurus

• קמיע

(ז') טליסמה, טליסמן, חפץ שיש בו סגולה, סמל, חפץ המביא מזל, אמונה בחפץ או דמות, קסם, כשף

Что в принципе тоже не показатель...

камея

камея
ж.
1) Драгоценный или полудрагоценный резной камень с выпуклым изображением.

Если у израильтян идет ассоциация с разными хамсами и рыбками против сглаза из камня с цепочками и без таковых и т.п. чепухи, то тогда понятно, как камея превратилась в талисман.

_________________
www.ortrans.net


Последний раз редактировалось jony72 Вт янв 01, 2008 15:48, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт янв 01, 2008 15:43 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
fotus писал(а):
397690 калашников (автомат Калашникова) קלצ'ניקוב
'קלצ+


Сленговое выражение

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт янв 01, 2008 15:55 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Все, я понял свою ошибку. Переводим то мы с русского, а там у слова "камея" нет значения "талисман". Если бы переводили с иврита, то тогда бы была другая история. Спасибо Молли и доктору Подольскому.

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт янв 01, 2008 20:08 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 16, 2006 19:31
Сообщения: 694
Откуда: 101-й километр
какой бы ни

Шер писал(а):
не путаю, это из той же серии (какой ни будь и какой бы то ни было), в принципе русско-ивритский словарь может обойтись без таких выражений, наверное....

Корпус русского языка дает очень мало ссылок (4), самая новая из них - П. Бажов, 1945 г.
http://search.ruscorpora.ru/search.xml? ... 1%F3%E4%FC

_________________
Не претендую...


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт янв 11, 2008 15:56 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
камера пыток --- תא עינויים

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт янв 11, 2008 21:24 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
fotus писал(а):
камера пыток --- תא עינויים

Разве недостаточно перевода каждого из этих слов в отдельности?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт янв 11, 2008 21:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Каким образом? В ИРИС есть камера (тюремная) и камера (шины). Камера пыток -- ни то, и ни другое.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт янв 11, 2008 21:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
fotus писал(а):
Каким образом? В ИРИС есть камера (тюремная) и камера (шины). Камера пыток -- ни то, и ни другое.

Значит, надо уточнить перевод слова камера. Камера как комната (не только тюремная) - всегда та.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт янв 11, 2008 22:43 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Вообще, камера пыток -- цельная лексическая единица, термин -- и переводить его по частям в общем случае нельзя, хотя и при таком подходе получается во многих случаях верный результат

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб янв 19, 2008 23:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 11, 2007 00:44
Сообщения: 580
Откуда: Иерусалим
vcohen писал(а):
Камера как комната (не только тюремная) - всегда та.


Зачем это хта - обязательно та,
А жерка, как правило, - эта?
:D


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб янв 19, 2008 23:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Rachel писал(а):
Зачем это хта - обязательно та,
А жерка, как правило, - эта?
:D

Молчит этажерка, молчит и тахта,
От них не дождешься ответа. :D


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 15, 2008 09:44 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср сен 19, 2007 11:39
Сообщения: 647
397380 какой угодно כלשהו
397850 календула (2.мед. ) צפרני החתול


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 15, 2008 10:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
Io писал(а):
397850 календула (2.мед. ) צפרני החתול


צפורני החתול :?:


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 15, 2008 23:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Шер писал(а):
Io писал(а):
397850 календула (2.мед. ) צפרני החתול

צפורני החתול :?:

ציפורני החתול


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 29 ]  На страницу Пред.  1, 2

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Новый РИ словарь


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 35

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB