Автор |
Сообщение |
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб янв 19, 2008 16:25 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
|
|
|
|
mshef
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт янв 25, 2008 19:50 |
|
Зарегистрирован: Вт июн 12, 2007 10:46 Сообщения: 87
|
Коммерческий флот= торговый флот = צי מסחרי
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт янв 25, 2008 19:58 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
mshef писал(а): Коммерческий флот= торговый флот = צי מסחרי
צי סוחר
_________________ БПод
|
|
|
|
|
mshef
|
Заголовок сообщения: Re: Буква "K" - 17: комбриг - комп Добавлено: Пт янв 25, 2008 21:10 |
|
Зарегистрирован: Вт июн 12, 2007 10:46 Сообщения: 87
|
Admin писал(а): 438330 комбриг (воен., ист.) 438620 комендантский 438860 комиссар (3.уполномоченный международной организации) - נציב 438960 комиссионный магазин, комиссионка - חנות יד שניה 439000 комиссия (4.учреждение) - ועדה 439030 комиссование - שיחרור בעקבות מצב בריאותי 439070 комитет (1.орган управления) - ועד מנהל 439100 комитет министров (ист.) - ועדת שרים 439340 коммандос - סיירת, יחידה מובחרת, יחידה עילית 439620 коммерческий груз - מתען מסחרי 439630 коммерческий директор - סמנכ"ל כספים 439800 коммунальное хозяйство - 439810 коммунальные выборы - בחירות ועעד בית 439820 коммунальные услуги - שירותים ציבוריים
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Буква "K" - 17: комбриг - комп Добавлено: Пт янв 25, 2008 22:10 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
mshef писал(а): 439620 коммерческий груз - מתען מסחרי
מ טען
|
|
|
|
|
mshef
|
Заголовок сообщения: Re: Буква "K" - 17: комбриг - комп Добавлено: Сб янв 26, 2008 15:27 |
|
Зарегистрирован: Вт июн 12, 2007 10:46 Сообщения: 87
|
vcohen писал(а): mshef писал(а): 439620 коммерческий груз - מתען מסחרי מ טען
Да, разумеется
|
|
|
|
|
Rachel
|
Заголовок сообщения: Re: Буква "K" - 17: комбриг - комп Добавлено: Чт янв 31, 2008 21:58 |
|
Зарегистрирован: Вс ноя 11, 2007 00:44 Сообщения: 580 Откуда: Иерусалим
|
438500 комедия (2.притворство) - משחק
439520 коммерческая тайна - סוד מסחרי
439840 коммунальный (2.относящийся к коммуне) - של) קומונה)
439880 коммуникабельность - חברותיות
440310 компактный (2.краткий) - תמציתי, מתומצת, מצומצם
440510 компенсационная выплата - פיצוי, שיפוי
440620 компенсирующий - מפצה, משפה
440640 компетентное заключение - חוות דעת
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Re: Буква "K" - 17: комбриг - комп Добавлено: Пт фев 01, 2008 13:19 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
Rachel писал(а): 439880 коммуникабельность - חברותיות
יכולת תקשור
|
|
|
|
|
rita
|
Заголовок сообщения: Re: Буква "K" - 17: комбриг - комп Добавлено: Пт фев 01, 2008 13:24 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): Rachel писал(а): 439880 коммуникабельность - חברותיות יכולת תקשור
מיומנות תקשורתית?
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб апр 05, 2008 18:18 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб апр 05, 2008 20:27 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): ИРИС+ компания (друзей) יחד
Яхад как существительное???
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн апр 07, 2008 19:26 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн апр 07, 2008 21:08 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): См. стр, 372 Обновлённый ЭШ
Вам уже несколько раз объясняли, что мы здесь составляем словарь, отражающий современное состояние иврита, а не копирующий другие словари.
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт апр 08, 2008 17:56 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Я не занимаюсь копированием словарей. Вот контекст из современного переводного романа.
ניקולא כבר היה עושה מזה משהו
פסק קולן,
, יש לך
המשיך ביחדו דבריו לאליס, דוד מוכשר באופן יוצא מו הכלל,
Николя уж сделал бы что-нибудь из этого! авторитетно заявил Колен, у тебя, он продолжал свои слова в компании, обращаясь к Алисе, исключительно одарённый дядя.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт апр 08, 2008 18:32 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): он продолжал свои слова в компании
Кто сказал, что это правильный перевод? Вот другая трактовка: он продолжал посвящать/выделять (леяхед) слова.
|
|
|
|
|
|