Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Новый РИ словарь




Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 28 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн мар 03, 2008 10:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
Kassandra писал(а):
Не лишний, но не компетентный, он Вас уже ввел в заблуждение. Чтоб искать в Вавилоне, надо знать, о чем речь идет. То, что Вы там нашли, к делу не относится.


Я не понимаю суть ваших претензий. Я не искала в Бабилоне мать-героиню, я искала там выражение на иврите, которое было предложено как перевод, но вызывало сомнение.
Если б вы внимательнее читали посты, не пришлось бы возводить напраслину.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн мар 03, 2008 20:58 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 16, 2006 19:31
Сообщения: 694
Откуда: 101-й километр
Шер писал(а):
Если б вы внимательнее читали посты, не пришлось бы возводить напраслину.

Вы на меня напраслину не возвели, увы, я действительно была невнимательна.

_________________
Не претендую...


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн мар 03, 2008 21:12 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср сен 19, 2007 11:39
Сообщения: 647
552870 маузер (пистолет) מאוזר
552970 мафия (2.перен., группа интересантов) מפיה
553680 мачта (2.столб) עמוד


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн мар 03, 2008 23:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
553610 мацони (вид простокваши)

видела в супере
כפיר לבן (מצוני


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт мар 04, 2008 01:09 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
Шер писал(а):
553610 мацони (вид простокваши)

видела в супере
כפיר לבן (מצוני

Кефир лаван? Оригинальный иврит ))))


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Буква "М" - 9: матчиш - машин
 Сообщение Добавлено: Вт мар 04, 2008 10:26 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
552740 мать (3.источник жизни, энергии) אם כל חי - умкультум :D
552890 маунтбайк (спорт) אופנוע הרים

552950 мафиозный клан משפחת פשע (משפחות פשע)
553130 махатма (2.уважительный титул) מהטמה
553200 махизм (= эмпириокритицизм, филос.) אפיסטומולוגיה
553210 махина
Ввиду того, что речь идет не только о большой машине, механизме, но вообще о предмете больших размеров, и это просторечие, я бы предложил выражение "хатихат..." с добавлением чего именно, например, "хатихат мехона", "хатихат биньян". Выражение "хатиха" в данном контексте тоже просторечие, но как внести это в словарь не знаю.
53220 махинатор шахер-махер, не знаю, как это на иврите написать правильно, но идет это предположительно от שכר-מכר
553260 махист (филос.)חסיד של תיאוריה האפיסטומולוגית של ידע
:?:
553740 машбюро (машинописное бюро)
משרד לשירותי הקלדה, מחלקת הקלדות

554040 машинальный жест תנועה אוטומטית
554230 машинка для стрижки волос מכונת תספורת
554460 машинный перевод תרגום גרוע :D
554470 машинный язык (= язык программирования) שפת תיכנות
554480 машиновед я бы предложил просто מהנדס מכונות, это не совсем точно, но машиновед какое-то устаревшее на мой взгляд слово.
554550 машинописный מוקלד

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт мар 04, 2008 11:09 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 16, 2006 19:31
Сообщения: 694
Откуда: 101-й километр
554460 машинный перевод תרגום גרוע
может, תרגום בתוכנה ? תרגום דרך תוכנה ?
перевод подразумевается компьютерный, выч. МАШИНА.

_________________
Не претендую...


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт мар 04, 2008 11:17 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Kassandra писал(а):
554460 машинный перевод תרגום גרוע
может, תרגום בתוכנה ? תרגום דרך תוכנה ?
перевод подразумевается компьютерный, выч. МАШИНА.


Мне машинный перевод представляется в качестве перевода посредством написанной программы, в отличие от перевода, осуществляемого живым переводчиком. Приемлемого качества перевода такие программы не обеспечивают, случаются и курьезы. В большинстве случаев - это просто набор слов. Или тут подразумевается что-то другое? Перевод - תרגום ע"י תוכנת תרגום, תרגום בעזרת תוכנה (תוכנת תרגום)

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт мар 04, 2008 11:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
תרגום אוטומטי, תרגום ממוחשב


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт мар 04, 2008 12:17 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
vcohen писал(а):
תרגום ממוחשב

+1

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт мар 04, 2008 17:24 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Мах -- немецкий физик и философ. махист = מאכיסט

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт мар 04, 2008 17:41 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Результаты поиска по слову מאכיסט в Гугле = ноль, так что как бы здесь не дать маху.

Нашел חסיד נלהב של עקרון מאך , и это все о нем.

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт мар 04, 2008 17:43 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Io писал(а):
553680 мачта (2.столб) עמוד

תורן

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 28 ]  На страницу Пред.  1, 2

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Новый РИ словарь


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 27

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB