Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Новый РИ словарь




Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 22 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Буква "П" - 59: производ - промышл
 Сообщение Добавлено: Пт июл 04, 2008 20:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 11, 2007 00:44
Сообщения: 580
Откуда: Иерусалим
jony72 писал(а):
Извините, мы переводим слово в его значении в скобках. Или я тут чего-то не понял. Зачем тогда писать одно и тоже слово, но в разных значениях?
И тогда осуждение - это гинуй, противный - מגעיל


осуждение - это гинуй, противный - מגעיל, тут с Вами трудно спорить. :P
Но проклятие - не гинуй, проклятый - не маг"иль, а именно они и являются здесь словарными статьями.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Буква "П" - 59: производ - промышл
 Сообщение Добавлено: Пт июл 04, 2008 20:12 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Rachel писал(а):
jony72 писал(а):
Извините, мы переводим слово в его значении в скобках. Или я тут чего-то не понял. Зачем тогда писать одно и тоже слово, но в разных значениях?
И тогда осуждение - это гинуй, противный - מגעיל


осуждение - это гинуй, противный - מגעיל, тут с Вами трудно спорить. :P
Но проклятие - не гинуй, проклятый - не маг"иль, а именно они и являются здесь словарными статьями.


Тогда не нужно обращать внимание на примечания в скобках и переводить само слово. Пожалуйста, проклятие - קללה
ויאהב קללה, ותבואהו; ולא-חפץ בברכה, ותרחק ממנו.

а проклятый - и ежу понятно, что ארור
אָרוּר הָאִישׁ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה פֶסֶל וּמַסֵּכָה תּוֹעֲבַת יְהוָה

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Буква "П" - 59: производ - промышл
 Сообщение Добавлено: Пт июл 04, 2008 20:16 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 11, 2007 00:44
Сообщения: 580
Откуда: Иерусалим
jony72 писал(а):
Тогда не нужно обращать внимание на примечания в скобках и переводить само слово.

:shock: :shock:
Почему это не нужно обращать внимания?

Нужно переводить С УЧЕТОМ скобок, но не нужно переводить то, что в скобках.

Ежу понятно, что "проклятый" может быть в смысле "проклят тот муж", а может быть в смысле "ах ты болван проклятый". Первый - это, естественно, арур, а как второй - вот мы сейчас с Вашей помощью и разберемся.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июл 04, 2008 20:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 11, 2007 00:44
Сообщения: 580
Откуда: Иерусалим
И раз уж об этом идет разговор:

1210080 проклятый (1.противный) -

действительно ли это первое значение? И как определено второе? И сколько их там всего?


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июл 04, 2008 20:24 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Ах ты болван проклятый можно перевести по-разному.
Например מטומטם שכמוך

Но мне почему-то кажется, что ошибка кроется в задании. Проклятый в значении противный? Чего-то я здесь не догоняю. Если проклятый не в смысле библейского проклятия, а в смысле просто "сволочь проклятая" и т.п., то тут можно переводить, как бог на душу положил...

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июл 04, 2008 20:26 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Rachel писал(а):
И сколько их там всего?


Тетя, сколько всего было детей? И куда вы нас всех рассовали? :lol:

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июл 04, 2008 22:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 11, 2007 00:44
Сообщения: 580
Откуда: Иерусалим
jony72 писал(а):
Но мне почему-то кажется, что ошибка кроется в задании. Проклятый в значении противный? Чего-то я здесь не догоняю. Если проклятый не в смысле библейского проклятия, а в смысле просто "сволочь проклятая" и т.п...

Да, "противный" тут не очень подходит. Вот почему и нужно, повторюсь, смотреть не на скобки, а на основное слово.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 22 ]  На страницу Пред.  1, 2

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Новый РИ словарь


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 64

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB