Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Буква "П" - 59: производ - промышл https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=16&t=4292 |
Страница 2 из 2 |
Автор: | Rachel [ Пт июл 04, 2008 20:07 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Буква "П" - 59: производ - промышл |
jony72 писал(а): Извините, мы переводим слово в его значении в скобках. Или я тут чего-то не понял. Зачем тогда писать одно и тоже слово, но в разных значениях?
И тогда осуждение - это гинуй, противный - מגעיל осуждение - это гинуй, противный - מגעיל, тут с Вами трудно спорить. Но проклятие - не гинуй, проклятый - не маг"иль, а именно они и являются здесь словарными статьями. |
Автор: | jony72 [ Пт июл 04, 2008 20:12 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Буква "П" - 59: производ - промышл |
Rachel писал(а): jony72 писал(а): Извините, мы переводим слово в его значении в скобках. Или я тут чего-то не понял. Зачем тогда писать одно и тоже слово, но в разных значениях? И тогда осуждение - это гинуй, противный - מגעיל осуждение - это гинуй, противный - מגעיל, тут с Вами трудно спорить. Но проклятие - не гинуй, проклятый - не маг"иль, а именно они и являются здесь словарными статьями. Тогда не нужно обращать внимание на примечания в скобках и переводить само слово. Пожалуйста, проклятие - קללה ויאהב קללה, ותבואהו; ולא-חפץ בברכה, ותרחק ממנו. а проклятый - и ежу понятно, что ארור אָרוּר הָאִישׁ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה פֶסֶל וּמַסֵּכָה תּוֹעֲבַת יְהוָה |
Автор: | Rachel [ Пт июл 04, 2008 20:16 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Буква "П" - 59: производ - промышл |
jony72 писал(а): Тогда не нужно обращать внимание на примечания в скобках и переводить само слово.
Почему это не нужно обращать внимания? Нужно переводить С УЧЕТОМ скобок, но не нужно переводить то, что в скобках. Ежу понятно, что "проклятый" может быть в смысле "проклят тот муж", а может быть в смысле "ах ты болван проклятый". Первый - это, естественно, арур, а как второй - вот мы сейчас с Вашей помощью и разберемся. |
Автор: | Rachel [ Пт июл 04, 2008 20:20 ] |
Заголовок сообщения: | |
И раз уж об этом идет разговор: 1210080 проклятый (1.противный) - действительно ли это первое значение? И как определено второе? И сколько их там всего? |
Автор: | jony72 [ Пт июл 04, 2008 20:24 ] |
Заголовок сообщения: | |
Ах ты болван проклятый можно перевести по-разному. Например מטומטם שכמוך Но мне почему-то кажется, что ошибка кроется в задании. Проклятый в значении противный? Чего-то я здесь не догоняю. Если проклятый не в смысле библейского проклятия, а в смысле просто "сволочь проклятая" и т.п., то тут можно переводить, как бог на душу положил... |
Автор: | jony72 [ Пт июл 04, 2008 20:26 ] |
Заголовок сообщения: | |
Rachel писал(а): И сколько их там всего?
Тетя, сколько всего было детей? И куда вы нас всех рассовали? |
Автор: | Rachel [ Пт июл 04, 2008 22:17 ] |
Заголовок сообщения: | |
jony72 писал(а): Но мне почему-то кажется, что ошибка кроется в задании. Проклятый в значении противный? Чего-то я здесь не догоняю. Если проклятый не в смысле библейского проклятия, а в смысле просто "сволочь проклятая" и т.п...
Да, "противный" тут не очень подходит. Вот почему и нужно, повторюсь, смотреть не на скобки, а на основное слово. |
Страница 2 из 2 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |