Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Буква "Б" - 5: бездота - белор
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=16&t=4843
Страница 1 из 2

Автор:  Admin [ Сб ноя 01, 2008 14:31 ]
Заголовок сообщения: 

52150 бездотационный
52310 бездымный
52320 бездымный порох
52530 беззаветность
52615 беззастенчивый человек
52792 безлесность (отсутствие лесной растительности)
52830 безликость
52890 безличное предложение
52910 безличный глагол
52915 безлуние
52940 безлюдная технология
53105 безмоторный
53350 безналоговый
53380 безногий (2.о стуле и т.п.)
53390 безносый
53670 безоговорочная капитуляция
54112 безотрывно (постоянно, неотступно)
54114 безотрывный (без прекращения чего-л.)
54116 безотходная технология
54118 безотходный
54120 безотцовщина (1.воспитание ребёнка без отца)
54400 безразмерные чулки
54410 безразмерный
54490 безрезультатно (2.вничью, спорт)
54530 безрельсовый транспорт
55490 безысходность
55520 бейдж (карточка с именем)
55530 бейка
55535 бейлиф (помощник шерифа
55570 бейсболка (спорт)
55700 бекмес (уваренный сок винограда)
55980 белеть (2.рассветать)
56005 белец
56170 белковые корма
56217 Беллона (богиня войны, миф., римск.)
56250 белобилетник
56285 белобрюхий
56390 белоголовый см. беловолосый
56450 белое духовенство
56480 белое мясо (крольчатина)
56520 белое пятно (1.на карте)
56530 белое пятно (2.о неизвестном)
56575 белокаменный
56580 белокипенный
56610 белокочанный
56690 беломраморный (из белого мрамора)
56710 бело-розовый
56770 белорыбица (рыба)

Автор:  jony72 [ Сб ноя 01, 2008 18:04 ]
Заголовок сообщения: 

52150 бездотационный לא (בלתי) מסובסד
52310 бездымный ללא עשן
52320 бездымный порох
52530 беззаветность מסירות-נפש, מסירות, התמסרות
52615 беззастенчивый человек איש ללא מצפון, בן-אדם בלי בושה
52830 безликость אפרוריות
53350 безналоговый ללא מס
53380 безногий (2.о стуле и т.п.) בלי רגל
53390 безносый בלי אף
53670 безоговорочная капитуляция כניעה ללא תנאים, כניעה מוחלטת
54490 безрезультатно (2.вничью, спорт) תיקו
55490 безысходность אבדן תקווה, תסכול, יאוש
56250 белобилетник פטורניק, פטור משרות צבאי
56285 белобрюхий בעל כרס לבן
56450 белое духовенство כמורה סקולרית
56530 белое пятно (2.о неизвестном) חור שחור
LaughingLaughingLaughing
56575 белокаменный עשוי מאבן לבן, מצופה באבן לבן

Автор:  Подольский Барух [ Сб ноя 01, 2008 18:35 ]
Заголовок сообщения: 

белокаменный
אבן לבנה

Автор:  vcohen [ Вс ноя 02, 2008 00:08 ]
Заголовок сообщения: 

jony72 писал(а):
56250 белобилетник פטורניק, פטור משרות צבאי

А разве по-русски это это? Разве это не тот, кого никуда не берут (например, в институт)?

jony72 писал(а):
56575 белокаменный עשוי מאבן לבן, מצופה באבן לבן

לבנה (оба раза).

Автор:  jony72 [ Пн ноя 03, 2008 01:05 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
jony72 писал(а):
56250 белобилетник פטורניק, פטור משרות צבאי

А разве по-русски это это? Разве это не тот, кого никуда не берут (например, в институт)?

jony72 писал(а):
56575 белокаменный עשוי מאבן לבן, מצופה באבן לבן

לבנה (оба раза).

По крайней мере Ефремов трактует это как
белобилетник

белобилетник
м. разг.
Тот, кто освобожден от военной службы.

Автор:  Rachel [ Сб ноя 08, 2008 01:10 ]
Заголовок сообщения: 

jony72 писал(а):
52830 безликость אפרוריות
Не уверена.
И может быть еще другое значение -
סתמיות Question אנונימיות Question

jony72 писал(а):
53390 безносый בלי אף
+ חרומף

jony72 писал(а):
55490 безысходность אבדן תקווה, תסכול, יאוש
Мне кажется, תסכול не подходит.

jony72 писал(а):
56530 белое пятно (2.о неизвестном) חור שחור
LaughingLaughingLaughing
Гениально.

Автор:  Rachel [ Сб ноя 08, 2008 01:14 ]
Заголовок сообщения: 

54112 безотрывно (постоянно, неотступно) - בלי/ללא הרף

54120 безотцовщина (1.воспитание ребёнка без отца) - חד-הוריות Question

55520 бейдж (карточка с именем) - תג Question

Автор:  jony72 [ Сб ноя 08, 2008 11:39 ]
Заголовок сообщения: 

Rachel писал(а):
jony72 писал(а):
52830 безликость אפרוריות
Не уверена.
И может быть еще другое значение -
סתמיות Question אנונימיות Question

jony72 писал(а):
53390 безносый בלי אף
+ חרומף

jony72 писал(а):
55490 безысходность אבדן תקווה, תסכול, יאוש
Мне кажется, תסכול не подходит.

jony72 писал(а):
56530 белое пятно (2.о неизвестном) חור שחור
LaughingLaughingLaughing
Гениально.

1. Серость и безликость - это по сути одно и то же, хотя и не лежит на поверхности, а вот при чем тут анонимность мне не понятно.

2. По поводу отчаяния и безысходности. Безысходность - это ощущение, а не ситуация, также как и отчаяние как результат безысходности. Но здесь не берусь все же утверждать.

А вот по поводу серости я думаю, что прав.

Автор:  jony72 [ Сб ноя 08, 2008 11:49 ]
Заголовок сообщения: 

Rachel писал(а):

jony72 писал(а):
53390 безносый בלי אף
+ חרומף


Ирис:
חֲרוּמַף
1.курносый 2.с приплюснутым носом



Безносый — прил. 1. Не имеющий носа. 2. перен. разг. Имеющий отбитый носик (о посуде) (Современный толковый словарь русского языка Ефремовой)

Хотя Даль и дает курносый во втором значении.

Автор:  Rachel [ Сб ноя 08, 2008 12:48 ]
Заголовок сообщения: 

jony72 писал(а):
1. Серость и безликость - это по сути одно и то же, хотя и не лежит на поверхности, а вот при чем тут анонимность мне не понятно.

Цитата:
"Как раз на форуме профессионалов, с обсуждением достаточно щекотливых тем можно сохранить и некую безликость за не совсем значащими никами..."

Может быть, так:
1) אפרוריות, העדר-אישיות
2) אנונימיות, עילום-שם

Автор:  Rachel [ Сб ноя 08, 2008 12:52 ]
Заголовок сообщения: 

jony72 писал(а):

Rachel писал(а):

53390 безносый בלי אף
+ חרומף

Ирис: חֲרוּמַף 1.курносый 2.с приплюснутым носом

"...ни безносый убийца Гестаса, ни жестокий пятый прокуратор Иудеи..."
Перевод Криксунова: "לא רוצחו החרומף של גסטס ולא הפרוקורטור החמישי"

Автор:  jony72 [ Сб ноя 08, 2008 13:10 ]
Заголовок сообщения: 

Rachel писал(а):
jony72 писал(а):
1. Серость и безликость - это по сути одно и то же, хотя и не лежит на поверхности, а вот при чем тут анонимность мне не понятно.

Цитата:
"Как раз на форуме профессионалов, с обсуждением достаточно щекотливых тем можно сохранить и некую безликость за не совсем значащими никами..."


Не совсем удачный, имхо, случай использования "безликости". Здесь подойдет "анонимность".

Автор:  jony72 [ Сб ноя 08, 2008 16:04 ]
Заголовок сообщения: 

Rachel писал(а):
jony72 писал(а):
56530 белое пятно (2.о неизвестном) חור שחור
LaughingLaughingLaughing
Гениально.

Вспоминается мне в этой связи один случай, когда сидел я с приятелями, ивритоязычными израильтянами, и тут прошла одна очень красивая эфиопская девушка. Разговор перешел в русло романтики, и я, со своей стороны заметил, что у меня нет абсолютно никакого опыта романтического общения с эфиопскими девушками. Моя фраза прозвучала так:

בחורות אתיופיות בשבילי - זה חור שחור

Но, к сожалению, мои приятели поняли меня превратно...

Автор:  jony72 [ Сб ноя 08, 2008 16:10 ]
Заголовок сообщения: 

Rachel писал(а):
jony72 писал(а):

Rachel писал(а):

53390 безносый בלי אף
+ חרומף

Ирис: חֲרוּמַף 1.курносый 2.с приплюснутым носом

"...ни безносый убийца Гестаса, ни жестокий пятый прокуратор Иудеи..."
Перевод Криксунова: "לא רוצחו החרומף של גסטס ולא הפרוקורטור החמישי"

К сожалению, я не знаю, что имел в виду Булгаков: порвали ли этому человеку ноздри или отрезали нос за провинность, или нос у него был вдавлен по природе, поэтому не могу сказать адекватен ли перевод этого переводчика. Кроме того, уже в самом начале нашего форума приводится статья о различии между словарным и художественным переводом. Хотя, опять же, Даль трактует безносый также как курносый, Ефремов - только безносый или без носика, а Ирис приводит חרומף исключительно как 1.курносый 2.с приплюснутым носом

Автор:  Шер [ Сб ноя 08, 2008 16:11 ]
Заголовок сообщения: 

jony72 писал(а):


בחורות אתיופיות בשבילי - זה חור שחור

Но, к сожалению, мои приятели поняли меня превратно...



думаете, по-русски вас бы поняли?

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/