Подольский Барух писал(а):
1. Пример из сегодняшнего Маарива:
ביבי מוכיח כי הוא נשאר אותו הביבי (Маарив 7.5.009, стр. 1).
С этим у меня нет проблем. Кстати, хочу Вам сказать спасибо - по итогам этого топика в нашем учебнике будет сделано три небольших поправки.
Подольский Барух писал(а):
2. Есть существенная разница. Артикль, превратившийся в часть слова, сохраняется после предлога бе- или ле-: הוזמן להערב, קראתי בהארץ.
В топонимах артикль ведет себя точно как в обычных словах: בנגב.
Интересный момент. Но тем не менее - сравните два примера:
הוא נוסע לים סוף
הוא נוסע לים המלח
Что является именем собственным в каждом из них? Вот втом - ים המלח, включая артикль.
Насчет слияния с бе- и ле-, возможно, это промежуточный случай - артикль входит в название, но с ними не сливается. Я не знаю - как этот вопрос решается с названиями улиц? הוא גר בַחשמונאים или הוא גר בהחשמונאים?