Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Неогласованное письмо https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=2&t=1887 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Kurkul [ Ср ноя 22, 2006 03:57 ] |
Заголовок сообщения: | Неогласованное письмо |
Я пока в начале изучения данного языка. До неогласованных текстов еще и не дотрагивался и не так скоро до этого дотянуть (живу не в Израиле). Интересно, а, например, изучив множество каких-либо правил etc., возможно ли самому расставлять огласовки в неогласованных текстах? Или придется знать слово чтобы с уверенностью сказать как оно произносится, глядя на его неогласованное написание? |
Автор: | Подольский Барух [ Ср ноя 22, 2006 07:56 ] |
Заголовок сообщения: | |
Даже и тогда нет, ибо, во-первых, нужно знать много правил, а во-вторых, без контекста правильно понять неогласованное слово просто невозможно, разве что в редких случаях. |
Автор: | vcohen [ Ср ноя 22, 2006 09:09 ] |
Заголовок сообщения: | |
Но, с другой стороны, если у человека выработано чувство языка, то он может выдвигать правдоподобные гипотезы насчет того, как слово читается. Это не значит, что все эти гипотезы будут правильные (особенно если их будет несколько - а желательно как раз выдвигать как можно больше гипотез, и тогда ясно, что правильной будет в лучшем случае одна из них), однако это очень и очень облегчает жизнь. |
Автор: | rita [ Ср ноя 22, 2006 09:24 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): Но, с другой стороны, если у человека выработано чувство языка, то он может выдвигать правдоподобные гипотезы насчет того, как слово читается. Это не значит, что все эти гипотезы будут правильные (особенно если их будет несколько - а желательно как раз выдвигать как можно больше гипотез, и тогда ясно, что правильной будет в лучшем случае одна из них), однако это очень и очень облегчает жизнь.
Не очень поняла насчёт множества гипотез.Нельзя ли проиллюстрировать на примере? |
Автор: | vcohen [ Ср ноя 22, 2006 09:42 ] |
Заголовок сообщения: | |
Можно. Например, написано: מכתב. Что это может быть? Имея чувство языка, выдвигаем гипотезы: михтав (если не знаем это слово, то не можем ничего о нем сказать) махтев (какой-то инструмент) мехатев (какой-то глагол в настоящем времени) ми-катав ("от" + какая-то профессия) и т.д. А дальше по контексту выбираем, какая из этих гипотез больше подходит. |
Автор: | vcohen [ Ср ноя 22, 2006 09:44 ] |
Заголовок сообщения: | |
P.S. אני כותב במכתב - это скорее всего инструмент (махтев) אני מכתב אותו - это скорее всего глагол (мехатев) חזרתי מכתב העיתון - это скорее всего "от" плюс кто-то (ми-катав) |
Автор: | rita [ Ср ноя 22, 2006 10:09 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): P.S.
אני כותב במכתב - это скорее всего инструмент (махтев) אני מכתב אותו - это скорее всего глагол (мехатев) חזרתי מכתב העיתון - это скорее всего "от" плюс кто-то (ми-катав) У владеющих ивритом такой процесс выбора происходит автоматически-читая текст,Вы же не перебираете в голове все возможные варианты,а читаете единственно правильный,диктуемый контекстом.Но и здесь вероятны исключения,когда контекст не проясняет,а оставляет двусмысленность.Например, עתה הגיע מכתב Это может быть и письмо,и инструмент.А если будет добавлено ещё ,например,"הודעה",то и профессия.В общем,начинающему не грех запутаться. |
Автор: | vcohen [ Ср ноя 22, 2006 10:42 ] |
Заголовок сообщения: | |
rita писал(а): У владеющих ивритом такой процесс выбора происходит автоматически Разумеется, автоматически. Но именно такой. rita писал(а): Но и здесь вероятны исключения,когда контекст не проясняет,а оставляет двусмысленность. Да, конечно. Тогда надо смотреть на более широкий контекст. rita писал(а): А если будет добавлено ещё ,например,"הודעה",то и профессия.
Пример неудачный, потому что про הודעה нельзя сказать הגיע. |
Автор: | rita [ Ср ноя 22, 2006 10:50 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): rita писал(а): А если будет добавлено ещё ,например,"הודעה",то и профессия. Пример неудачный, потому что про הודעה нельзя сказать הגיע. Эт-точно! Тогда-מברק. |
Автор: | rita [ Ср ноя 22, 2006 13:28 ] |
Заголовок сообщения: | |
А если так- כעת הגיע מכתב ההסבר То ли объяснительное письмо,то ли объяснение от корреспондента |
Автор: | Подольский Барух [ Ср ноя 22, 2006 14:12 ] |
Заголовок сообщения: | |
объяснение от корреспондента было бы הגיע מהכתב ההסבר, т.н. הכתב с артиклем. |
Автор: | Alexey Yuditsky [ Ср ноя 22, 2006 16:58 ] |
Заголовок сообщения: | |
Ну синтаксис тоже не надо забывать. На письме в подавляющем большинстве случаев будет הגיע ההסבר מהכתב (или скорее הגיע ההסבר מכתבנו или ההסבר מן הכתב). |
Автор: | rita [ Пн янв 08, 2007 19:10 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): Можно. Например, написано: מכתב. Что это может быть? Имея чувство языка, выдвигаем гипотезы:
михтав (если не знаем это слово, то не можем ничего о нем сказать) махтев (какой-то инструмент) мехатев (какой-то глагол в настоящем времени) ми-катав ("от" + какая-то профессия) и т.д. А дальше по контексту выбираем, какая из этих гипотез больше подходит. Вспомнила Владимира,читая вчерашнюю Йедиот ахронот- "מכתב האישום עולה כי.." ну и так далее. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |