Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Да будет известно
 Сообщение Добавлено: Чт июл 26, 2007 21:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
להווי ידוע -- да будет известно (лэ-hевей ядуа), но встретился вариант להווה ידוע

Как истолковать эти выражения с точки зрения морфологии, как произносится последний вариант?

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт июл 26, 2007 22:16 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Знаю точно, что это не иврит. Примем условно, что это какой-то диалект арамейского. В этом диалекте ламед играет роль ивритского юда будущего времени, т.е. первое слово значит "будет". Думаю, что второй вариант читается точно так же.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июл 27, 2007 00:08 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05
Сообщения: 988
Это смесь арамейского с ивритом. На армейском есть выражение להוה ידיע (לכון) (леhеwе йедиа‘) "будет известно (вам)", писалось в начале письма, см. Эзра, глава 4. Надо, конечно, глагол с йудом в начале, но тогда слово будет совпадать с именем Бога, поэтому его заменили на ламед. (Есть ещё вариант объяснения, но он весьма сложен, поэтому остановимся на приведённом выше).


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июл 27, 2007 08:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Как я понял, ידיע затем перешло в ידוע?

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июл 27, 2007 11:56 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05
Сообщения: 988
Никто никуда не переходил, просто автор не знал, что надо ידיע и написал/сказал ידוע.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июл 27, 2007 21:02 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Мне кажется, что именно вариант с ядуа имеет хождение в иврите.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июл 27, 2007 21:12 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Здесь, как и во многих других случаях, есть перестройка арамейской формы на ивритский лад, т.е. замена арамейской формы глагола на ивритскую.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB