Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 108 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 8  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт июл 31, 2007 19:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21
Сообщения: 1089
vcohen писал(а):
Мальке присуждается приз!

.

Дорогой г-н Коэн!
Поскольку победителей, как известно, не судят........ позволю себе уточнить содержимое приза)))))))))
А именно:вы мне подарите детские стишки, песенки, загадки, поговорки, а также дразнилки, ворчалки и жужжалки........
на иврите)))))
ну читаете же вы что то своим детям ))))))))
ну трудно читать одну грамматику....
если и допустить наличие какой-то логики у кролика, надо признать, что она может существенно отличаться от вашей)))
пожалуйста! прошу вас! я же честно трудилась))

_________________
Спасибо, Рина


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт июл 31, 2007 19:56 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
Малька писал(а):
Васо ве Сосо ГГгГг Василий и Иосиф ))))))))))) все.......... иссякла


Вау! Вот это да! Круть!


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт июл 31, 2007 20:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21
Сообщения: 1089
Неприпева писал(а):
Малька писал(а):
Васо ве Сосо ГГгГг Василий и Иосиф ))))))))))) все.......... иссякла


Вау! Вот это да! Круть!

сама удивилась ))))

_________________
Спасибо, Рина


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт июл 31, 2007 20:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср мар 16, 2005 14:57
Сообщения: 183
Откуда: Израиль
Малька писал(а):
устроили, понимаешь, форум по математике.........:)

Не по математике, а по прикладной психологии восприятия разных систем обозначений. Вот написано:
וסו וסוסו
Один привычно читает это как "Васо вэСосо", а другой, не менее привычно, - как "21 5".
Вопрос: отвечает ли пишущий за привычки читающего? На ком лежит бремя понимания?
Одни пытаются приспособиться (=приспособить себя) к пониманию непривычной системы. Например, нового языка с его специфической системой письменности.
А другие требуют произвести реформу в этом языке так, чтобы стало привычнее. Т.е. хотят добиться от многих людей отказаться от того, что для них привычно, и перейти на то, что привычно для реформаторов.
Можно по-разному относиться к личности Е.А.Евтушенко. Но в его творчестве есть немало выдающихся достижений. Одно из них, как мне кажется, незаслуженно редко цитируется. Настолько редко, что в Сети я найти не смог. Цитирую по памяти, за пунктуацию не ручаясь:
Е.Евтушенко писал(а):
О простоте

Иная простота хуже воровства.
Русская пословица.


Уютно быть не сценой - залом:
Зевать, программу теребя.
И называть спокойно: "заумь!" -
Ту пьесу, что умней тебя.

Как хорошо и как уютно,
Сбежав от сложностей в кусты,
Держаться радостно за юбку
Румяной няни Простоты.

Внемлите, а не обессудьте:
Я простоту люблю, но ту,
Что раскрывает сложность сути,
А не скрывает пустоту.

Не верьте лживой, пыл умеря!
За нею нужен глаз да глаз.
Она баюкает умело
И обворовывает нас.

Все сложное - уже не манит,
Душа великого - не ждёт.
И нас вина непониманий
Уже не мучает, не жжёт.


Я выделил то, ради чего привел все остальное.

_________________
Надо любить иврит в себе, а не себя в русском * http://hamelamed.narod.ru


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт июл 31, 2007 22:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21
Сообщения: 1089
nprital писал(а):
Не по математике, а по прикладной психологии восприятия разных систем обозначений. Вот написано:
וסו וסוסו
Один привычно читает это как "Васо вэСосо", а другой, не менее привычно, - как "21 5"..

а третья, обреченно думая - ружжо должно выстрелить... грузины, так грузины... и, рискуя выглядеть кретинической фантазеркой, судорожно вспоминая обрывки когда-то полученных знаний...
а четвертый....
а, возможно, был и пятый....
или более того...
Цитата:
Держаться радостно за юбку
Румяной няни Простоты.

а не упростили ли вы, сведя все лишь к двум возможным случаям?
Г-н Приталь! Позвольте вам заметить... людей очень много))) и все они разные очень... И то, что очевидно для одного, может быть совсем не так для других.
И - тоже содрала кое-где - ... никто так не упорствует в своих заблуждениях, как гении )))))))))))))))))))))

_________________
Спасибо, Рина


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 01, 2007 09:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42
Сообщения: 837
nprital писал(а):
Я как раз об одной из причин возможных затруднений. Каковой является непривычная система обозначений.

А почему Вы решили, что у вашего читателя есть привычная ему система обозначений иврита?
Я и русские-то правила вспоминаю с трудом.
Естественно и с ивритом нелегко.
Вы примеров не даёте, настаиваете, чтобы придумывал их сам. Тоже подход. Но тогда нужно правильность этих примеров проверять. А кто проверит если не вы? Вот и выходит, что одним учебником без вашей помощи не обойтись.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О читабельности нашего учебника
 Сообщение Добавлено: Ср авг 01, 2007 10:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср мар 16, 2005 14:57
Сообщения: 183
Откуда: Израиль
Малька писал(а):
nprital писал(а):
Вот написано:
וסו וסוסו
Один привычно читает это как "Васо вэСосо", а другой, не менее привычно, - как "21 5"..

а не упростили ли вы, сведя все лишь к двум возможным случаям?

Типичная ошибка, которую допускают самые разные люди при чтении наших текстов. Ну где в моем тексте сказано, что я свожу все только к двум случаям? Если я упомянул "один" и "другой", разве из этого следует, что я не допускаю ещё несколько третьих? То, что я их не рассматриваю, ещё не означает, что я их исключаю. Этот элементарный факт формальной логики должен быть очевиден для каждого.
Если у нас в учебнике написано, что бывает так и вот так, то это не означает, что не бывает как-нибудь ещё по третьему. Иначе мы специально оговариваем "только" или "а в остальных случаях -...".
Где я действительно вижу только два случая, так это в делении всех людей на два (=10 :lol: ) типа:
Цитата:
those who understand, and those who don't.

А уж потом те, которые don't, делятся по причинам, по которым они don't understand.
Малька писал(а):
... людей очень много))) и все они разные очень... И то, что очевидно для одного, может быть совсем не так для других.

Именно поэтому мы и полагаем, что невозможно изложить что-либо достаточно сложное так, чтобы было понятно всем. Нет такого универсального способа интерпретации. Поэтому тот, кто действительно заинтересован понять, а не объявить виноград зеленым, должен проделать со своей стороны определенную работу. А именно, освоить применяемую авторами систему обозначений как таковую, не пытаясь привнести в неё свой личный "здравый смысл", над которым авторы так изощренно надругались в каждой своей строке.

_________________
Надо любить иврит в себе, а не себя в русском * http://hamelamed.narod.ru


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 01, 2007 10:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср мар 16, 2005 14:57
Сообщения: 183
Откуда: Израиль
_epst писал(а):
А почему Вы решили, что у вашего читателя есть привычная ему система обозначений иврита?

Я имею в виду не "систему обозначений иврита", ознакомлению читателя с каковой мы посвятили практически весь учебник под девизом: "Освойте с нашей помощью классическую огласовку, а всю остальную информацию вы сможете с её помощью усвоить из среды".
Я имею в виду тот мета-язык, на котором ведется изложение, в сочетании с формально-логическим стилем. Сколько копий сломано о наше право использовать термины "буква" и "знак буквы" так, как нам удобно?
_epst писал(а):
Вы примеров не даёте, настаиваете, чтобы придумывал их сам. Тоже подход. Но тогда нужно правильность этих примеров проверять. А кто проверит если не вы? Вот и выходит, что одним учебником без вашей помощи не обойтись.

О-о! Вот это, ИМХО, и есть самый конструктивный подход. И рады будем помочь. Гораздо продуктивнее, чем прикапываться к каждой фразе "тут у вас непонятка, а тут - нестыковка". При том, что обычно оказывается, что это копатель спутал точку кипения воды с прямым углом или забыл, что в принятой системе 10 - не десять, а два. Мы и в этом случае будем помогать, но "хаваль аль hазман".

_________________
Надо любить иврит в себе, а не себя в русском * http://hamelamed.narod.ru


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О читабельности нашего учебника
 Сообщение Добавлено: Ср авг 01, 2007 11:43 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21
Сообщения: 1089
nprital писал(а):
. Этот элементарный факт формальной логики должен быть очевиден для каждого.
.

мало ли чего должно быть... нет в природе абсолюта...

Ну что вы так упорно прикрываетесь формальной логикой, как щитом))))))))))
Мы с вами ведь не противники)))
Давайте сотрудничать )))))

_________________
Спасибо, Рина


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О читабельности нашего учебника
 Сообщение Добавлено: Ср авг 01, 2007 12:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Малька писал(а):
Ну что вы так упорно прикрываетесь формальной логикой, как щитом))))))))))
Мы с вами ведь не противники)))
Давайте сотрудничать )))))

Угу. "Я вас буду понимать как угодно, а вы мне в этом не мешайте". И как при этом сотрудничать?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О читабельности нашего учебника
 Сообщение Добавлено: Ср авг 01, 2007 12:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21
Сообщения: 1089
vcohen писал(а):
Малька писал(а):
Ну что вы так упорно прикрываетесь формальной логикой, как щитом))))))))))
Мы с вами ведь не противники)))
Давайте сотрудничать )))))

Угу. "Я вас буду понимать как угодно, а вы мне в этом не мешайте". И как при этом сотрудничать?

А вы уверены,что перевели мою фразу правильно?
По меньшей мере один раз вы меня уже поняли неправильно))

_________________
Спасибо, Рина


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О читабельности нашего учебника
 Сообщение Добавлено: Ср авг 01, 2007 13:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Малька писал(а):
А вы уверены,что перевели мою фразу правильно?

Ну, не знаю... Вот ваша фраза: "а не упростили ли вы, сведя все лишь к двум возможным случаям". Это Вы так отреагировали, увидев два примера, приведенных Натаном. Будем считать, что это было случайно. :D


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О читабельности нашего учебника
 Сообщение Добавлено: Ср авг 01, 2007 13:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21
Сообщения: 1089
vcohen писал(а):
Будем считать, что это было случайно. :D

Не думаю, что это было случайно. В этом просматривается некоторая закономерность. )
Но уже немного зная, как вы умеете спорить, я даже и пытаться не буду.
Будем считать. :)
P.S. Ой!!!!!!!!!! Спасибо за приз)
Но, может быть, не стоит так прямо адресовать?
неужели это мне одной интересно?
А "несерьезно" было в духе высказываний господина Подольского? )
И почему я здесь так плохо выгляжу? ((((

_________________
Спасибо, Рина


Последний раз редактировалось Малька Ср авг 01, 2007 13:51, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О читабельности нашего учебника
 Сообщение Добавлено: Ср авг 01, 2007 13:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Малька писал(а):
Не думаю, что это было случайно. В этом просматривается некоторая закономерность. )

:shock:


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 01, 2007 15:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
nprital писал(а):
וסו וסוסו
Один привычно читает это как "Васо вэСосо", а другой, не менее привычно, - как "21 5".

Если это ресторан, а на вывеске нарисовано
וסו
то это вообще тарелка, вилка и нож.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 108 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 8  След.

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB