Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита




Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: ад ХИШМИДО отах 28:48, ад ХААВИДО отах 28:51 Дварим
 Сообщение Добавлено: Вт авг 07, 2007 11:17 
Не в сети

Зарегистрирован: Пн мар 19, 2007 15:43
Сообщения: 472
Рядом обнаружились два схожих оборота
1.כח,מח וְעָבַדְתָּ אֶת-אֹיְבֶיךָ, אֲשֶׁר יְשַׁלְּחֶנּוּ יְהוָה בָּךְ, בְּרָעָב וּבְצָמָא וּבְעֵירֹם, וּבְחֹסֶר כֹּל; וְנָתַן עֹל בַּרְזֶל, עַל-צַוָּארֶךָ, עַד הִשְׁמִידוֹ, אֹתָךְ.
2.כח,נא וְאָכַל פְּרִי בְהֶמְתְּךָ וּפְרִי- אַדְמָתְךָ, עַד הִשָּׁמְדָךְ, אֲשֶׁר לֹא-יַשְׁאִיר לְךָ דָּגָן תִּירוֹשׁ וְיִצְהָר, שְׁגַר אֲלָפֶיךָ וְעַשְׁתְּרֹת צֹאנֶךָ--עַד הַאֲבִידוֹ, אֹתָךְ
В обоих случаях местоим. суффикс один и обозначает носителя действия. Вроде ведь можно обойтись простым перфектом... Это- ИМХО- за отдаленностью в предложении имени существительного, соответствующего этому самому носителю действия (враг), в первом случае, и за отсутствием-во втором. Как бы компенсация Так ли?

Заранее признателен за незаслуженное внимание


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB