Иврит и не только
http://www.slovar.co.il/forum/

1.3.2.8
http://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=2&t=3188
Страница 2 из 2

Автор:  vcohen [ Чт авг 23, 2007 13:00 ]
Заголовок сообщения: 

_epst писал(а):
Ну трудно мне представить, что, например, Барух часто употребляет такую лексику в рутинном разговоре со своими мунхуемыми.

Барух скорее всего не употребляет. А вообще это всё надо чувствовать - hарейни леhодиа гораздо более канцелярский стиль, чем маскурто.

Автор:  _epst [ Чт авг 23, 2007 13:53 ]
Заголовок сообщения: 

Я имею в виду ... פלוני כתב .

Автор:  vcohen [ Чт авг 23, 2007 14:01 ]
Заголовок сообщения: 

_epst писал(а):
Я имею в виду ... פלוני כתב .

Я бы это воспринял как стилизацию. Впрочем, во многих случаях уместную, как и "со товарищи".

Автор:  _epst [ Чт авг 23, 2007 14:28 ]
Заголовок сообщения: 

То есть если я употреблю это в обыденной жизни, надо мной не будут смеяться?

Автор:  Alexey Yuditsky [ Чт авг 23, 2007 14:54 ]
Заголовок сообщения: 

См. выше, если общий уровень речи (в основном словарный запас и синтаксис) соответствует, то никто не будет смеяться.

Автор:  _epst [ Чт авг 23, 2007 14:57 ]
Заголовок сообщения: 

Я знаю, что я сделаю. Я УПОТРЕБЛЮ! Максимум - кто-то посмеётся и ему здоровья прибавится. :D О результатах - доложу.

Автор:  nprital [ Чт авг 23, 2007 18:49 ]
Заголовок сообщения: 

_epst писал(а):
Я УПОТРЕБЛЮ! ...О результатах - доложу.

!משכורתך לא תעלה בזכות זה, בטוח

Автор:  Подольский Барух [ Чт авг 23, 2007 20:38 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
_epst писал(а):
Ну трудно мне представить, что, например, Барух часто употребляет такую лексику в рутинном разговоре со своими мунхуемыми.

Барух скорее всего не употребляет. А вообще это всё надо чувствовать - hарейни леhодиа гораздо более канцелярский стиль, чем маскурто.

Барух конечно же не употребляет таких форм в разговоре, только в официальных текстах (заявление, отзыв на чью-то работу).
Не думаю, кстати, что я когда-либо слышал маскУрто, хотя Баркали приводит именно эту форму. По-моему, даже дикторы говорят маскОрто. Хотя, конечно, безударную гласную легко спутать.

Автор:  _epst [ Пт авг 24, 2007 10:24 ]
Заголовок сообщения: 

Три аборигена были спрошены, что они употребляют (в смысле местоименных окончаний). Их эта тема почему-то заинтересовала и они втроём пытались вспомнить, что же они такое употребляют.
Ответ:
члены семьи обычно идут с такими окончаниями: ахи, ахоти, ави ...
употребляют отдельные слова (см. выше пост Владимира): ма шломха, ма даатха, ло инъяни ...
причём "годель ло ковеа": почему-то в обыденной жизни "сифро" не говорят, а "бейт-сифрейну" говорят.
Все трое успели пообщаться с научными руководителями, а один даже сам научно поруководить и утверждают, что в академических кругах то же самое (если говорить об устной речи).
Причём пр их мнению "Им макзимим им зе, зе ло нишма тов".

Автор:  Подольский Барух [ Пт авг 24, 2007 11:22 ]
Заголовок сообщения: 

"макзимим" - маГзимим.
Есть слова из серии члены семьи, которые нормально употребляются с мест. суффиксами: ахи, ахоти. Другие обязательно: ишти, баали. Третьи редко, но понятно: ави, доди, бни, бити.
Обязательно употребляются с суффиксами или в смихуте: шломи , шлом иштеха: даати, даат hаров. Сюда же относятся разные, преимущественно абстрактные слова, типа аль хешбоно, мибхинати.
Остальные слова хорошо выглядят в написанном виде, но не в речи, хотя, конечно, в застывших оборотах это нормально: ло бе-вет сифрейну "не у нас". Но бет холим с суффиксом просто невозможен.

Автор:  _epst [ Пт авг 24, 2007 11:40 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
"макзимим" - маГзимим.

Cпасибо. А что за корень такой? В ИРИСЕ на גזם кроме обрезания ветвей и крыльев нет ничего.
Подольский Барух писал(а):
Есть слова из серии члены семьи, которые нормально употребляются с мест. суффиксами: ахи, ахоти. Другие обязательно: ишти, баали. Третьи редко, но понятно: ави, доди, бни, бити.
Обязательно употребляются с суффиксами или в смихуте: шломи , шлом иштеха: даати, даат hаров. Сюда же относятся разные, преимущественно абстрактные слова, типа аль хешбоно, мибхинати.
Остальные слова хорошо выглядят в написанном виде, но не в речи, хотя, конечно, в застывших оборотах это нормально: ло бе-вет сифрейну "не у нас". Но бет холим с суффиксом просто невозможен.

Теперь всё стало на свои места. Толька одно: кажется встречается: "תגיד את הדעה שלך". То есть деа не обязательно идёт с местоименным суффиксом. Правильно?
Спасибо

Автор:  Подольский Барух [ Пт авг 24, 2007 12:58 ]
Заголовок сообщения: 

Посмотрите слово הגזים.
תגיד את הדעה שלך гораздо чаще скажут תגיד את דעתך, מה דעתך.
Вывод: у каждого правила могут быть исключения, тем более когда говорит либо человек, плохо владеющий ивритом (вспомните, что масса приехавших в 50-ые годы не проходили ульпаны, и иврит у них де сполне правильный), либо нарочито употребляют формы, не встречающиеся в нормальной речи.
На прошлой неделе в Маариве была опубликована статья отличного знатока иврита, руководителя кафедры перевода в Иерусалимском ун-те и сотрудника Академии языка иврит. В ней я наткнулся на целый ряд форм, которые мне называли как невозможные, напр. עבריתנו החדשה.

Автор:  _epst [ Пт авг 24, 2007 13:21 ]
Заголовок сообщения: 

Спасибо

Автор:  vcohen [ Пт авг 24, 2007 20:08 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
В ней я наткнулся на целый ряд форм, которые мне называли как невозможные, напр. עבריתנו החדשה.

Он выпендривается еще больше, чем мы с Натаном с нашими "со товарищи".

Автор:  Подольский Барух [ Пт авг 24, 2007 21:23 ]
Заголовок сообщения: 

Совершенно с вами согласен.

Страница 2 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/