Автор |
Сообщение |
_epst
|
Заголовок сообщения: ЛемалОт Добавлено: Вт авг 21, 2007 12:14 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
Распространённая ошибка или что-то в этом есть?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 21, 2007 12:32 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
С точки зрения современного иврита - считается ошибкой. Подробнее у нас - 2.3.3.1, вторая половина урока.
С точки зрения истории - такая форма возникла достаточно давно (точнее не помню).
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 21, 2007 16:49 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
Спасибо. А то поправляют на лемалОт... Буду держаться.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 21, 2007 16:56 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
А Вы их поправляйте на ленаке.
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 21, 2007 17:04 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 21, 2007 17:31 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
vcohen писал(а): С точки зрения современного иврита - считается ошибкой. Подробнее у нас - 2.3.3.1, вторая половина урока.
С точки зрения истории - такая форма возникла достаточно давно (точнее не помню).
Форма возникла в Средние века, поскольку конечный алеф не произносился (уже давно), и люди смешивали ל"א и ל"ה. Время от времени можно встретить, причем не у малограмотных, а как раз наоборот, форму מיליתי вм. מילאתי.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 21, 2007 17:44 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
Подольский Барух писал(а): причем не у малограмотных, а как раз наоборот
Чем это объясняется?
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 21, 2007 20:05 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Тем же, что и русское "со товарищи".
_________________ БПод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 21, 2007 21:29 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Русское "со товарищи" я встречал только в качестве шутки.
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 21, 2007 23:44 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Формы глаголов ל"א по аналогии с глаголами ל"י встречается и в Танахе, напр. נמצֵאתָ.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср авг 22, 2007 07:14 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
vcohen писал(а): Русское "со товарищи" я встречал только в качестве шутки.
Я слышал его неоднократно из уст Натана в ваших консультациях на РЭКе.
И употребление מיליתי не является нормой. Это определенная стилизация.
Что касается замечания Юдицкого: да, так лингвисты объясняют эту форму. Дело в том, что ей нет альтернативы, в отличие от лемале - лемалот, т.е. נמצֵאתָ - это единственная правильная форма, независимо от ее происхождения.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср авг 22, 2007 12:26 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Подольский Барух писал(а): vcohen писал(а): Русское "со товарищи" я встречал только в качестве шутки. Я слышал его неоднократно из уст Натана в ваших консультациях на РЭКе. Вполне вероятственно. Подольский Барух писал(а): Дело в том, что ей нет альтернативы, в отличие от лемале - лемалот, т.е. נמצֵאתָ - это единственная правильная форма, независимо от ее происхождения.
Только у глаголов без алефа она пишется не через алеф, а через юд.
נמנֵית vs. נמצֵאתָ
Такие формы, совпадающие фонетически у этих двух видов глаголов, есть и еще, например:
נמנָה vs. נמצָא
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср авг 22, 2007 12:39 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Да, но נמצא и נמנה это две грамматически ожидаемые формы, а נמצאת должна была быть с а.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср авг 22, 2007 13:30 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Почему должна быть с А? Сеголатное окончание с алефом в этой позиции регулярно дает звучание Э: йоцет, лацет, и даже есть версия, что слова типа зеэв имели вид зев.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср авг 22, 2007 14:50 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Юдицкий прав: נִמְצֵאתָ - та же форма, что נשבַּרת с гласной А. как правило, А+ алеф давали долгое а; во всяком случае объяснить, как a' > e долгое, весьма трудно. Естественное объяснение: алеф в конце слога уже не произносился, гизра ламед-алеф совпала с ламед-hей, и тогда естественно ay > e цере.
В модели йоцет исходная гласная во втором слоге была И: *kaatib > kotev, *waaci' > yoce('), *waaci't > yoce(')t.
Ze'ev < *dhi'b. *dhi'b > ze'ev (ожидалось цере-сеголь); алеф выпал, и остался только цере zeev, но поскольку на письме сохранялся алеф, то огласовали шва-цере.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
|