|
Иврит и не только
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФОРУМ |
|
|
Автор |
Сообщение |
yuliya sobolev
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 13:32 |
|
Зарегистрирован: Вт ноя 08, 2005 11:50 Сообщения: 33 Откуда: Ashqelon
|
Дело в том, что в школе у моей внучки все учителя, включая менаhелет, говорят: бриют, квиют, крия и т.д. Естественно, так же говорит и она. А я каждый раз не могу сдержаться и поправляю ее, хотя знаю, что получу в ответ: "Я буду говорить, как все".
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 13:40 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
vcohen писал(а): Почему тем не менее подсознательное оказывается сильнее, чем очевидное?
Потому, что подсознательное действительно всегда гораздо сильней, чем очевидное
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 14:21 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Alexey Yuditsky писал(а): В совр. иврите, мне кажется, есть глайды, поэтому произношение "бриют" возможно.
Да, точно так же как "шалиях". Но это изменение в беглой речи, такое же, как в русском "чисы" (вм. "часы") или "хлеп" (вм. "хлеб"). Если человека просят произнести слово отчетливо, то он произносит без такого изменения. И в транскрипции, особенно учебной, оно тоже отражаться не должно.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 14:22 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
_epst писал(а): vcohen писал(а): Почему тем не менее подсознательное оказывается сильнее, чем очевидное? Потому, что подсознательное действительно всегда гораздо сильней, чем очевидное
И есть способы с этим бороться?
|
|
|
|
|
molly2
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 15:14 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24 Сообщения: 841 Откуда: Jerusalem
|
vcohen писал(а): И есть способы с этим бороться? По-моему для большинства иврит важен лишь как средство общения и они не поймут с чем и зачем бороться. Tе кого иврит интересует сам по себе, или заинтересованы говорить правильно - у них со стороны подсознания больших препятствий не будет. (Дело времени и степени заинтересованности)
А с другой стороны, неужели Ш.Перес недостаточно заинтересован в том чтобы "Л" произносить "как все"?
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 15:28 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
vcohen писал(а): ...или "хлеп" (вм. "хлеб").
хлеп - нормальное произношение, единственно возможное!
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 15:32 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
molly2 писал(а): А с другой стороны, неужели Ш.Перес недостаточно заинтересован в том чтобы "Л" произносить "как все"? А вот это как раз не ошибка, а акцент в чистом виде. То есть - не страшно. Шер писал(а): vcohen писал(а): ...или "хлеп" (вм. "хлеб"). хлеп - нормальное произношение, единственно возможное!
А если надо подчеркнуть, что имеется в виду именно столб, а не столп (или луг, а не лук)?
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 15:54 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
а если не нужно подчеркивать?
Акцент - это то, что не видно на письме, а появляется только в устной речи!
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 16:02 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): а если не нужно подчеркивать? Но мы же в форуме, причем в учебном. Шер писал(а): Акцент - это то, что не видно на письме, а появляется только в устной речи!
Ммм... Ну, правильно. А к чему это?
|
|
|
|
|
nprital
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 16:30 |
|
Зарегистрирован: Ср мар 16, 2005 14:57 Сообщения: 183 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): Акцент - это то, что не видно на письме, а появляется только в устной речи! И(й)а того же мнения. Глайды и прочие фонетические аберрации - явления устной речи. Но ведь мы здесь на форуме друг друга не слышим, да и услышав поправлять бы не стали, как и Переса. Поправки обращены к транскрипции, которая в нашем случае должна, ИМХО, быть не пародийно-фонетической, а учебной. А это уже письменная речь. Шер писал(а): хлеп - нормальное произношение, единственно возможное!
Вот-вот, а единственно возможным написанием является "хлеб".
Написав [бриут] можно потом произнести и "бриют"; в конце концов можно даже [макир] произнести как "мекир", если так привычнее.
Я отстаиваю тот тезис, что учебная транскрипция должна соответствовать словарному огласованному написанию, а не пародировать тот или иной акцент. Поскольку это позволяет:
- корректировать произношение изучающих в "нужном" направлении, если фонетические отклонения характерны именно для них, а не для нативных носителей;
- отличать [сиуд] от [сийуд] и [мацик] от [мэцик], что в учебных целях весьма желательно.
Поэтому, я бы пафос Володиного вопроса изложил в такой редакции:
почему из даже неогласованного написания בריאות не очевидно, что ему не может соответствовать огласованное написание [брийут]?
_________________ Надо любить иврит в себе, а не себя в русском * http://hamelamed.narod.ru
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 16:31 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
vcohen писал(а): Шер писал(а): а если не нужно подчеркивать? Но мы же в форуме, причем в учебном.? Но говорить-то надо по-человечески, как все нормальные люди. vcohen писал(а): Шер писал(а): Акцент - это то, что не видно на письме, а появляется только в устной речи! Ммм... Ну, правильно. А к чему это?
Выше вы мне пытались втолковать, где разница между акцентом и ошибкой... Вот, меня осенило афоризмом...
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 16:44 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
Тут можно еще долго дискутировать про хлеп и пр., но наверное не стоит.
nprital писал(а): ...Поэтому, я бы пафос Володиного вопроса изложил в такой редакции: почему из даже неогласованного написания בריאות не очевидно, что ему не может соответствовать огласованное написание [брийут]?
Вопрос для особо тупых?
Ваша редакция меня окончательно добила.
Лучше вы мне скажите, как надо говорить?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 17:23 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): Но говорить-то надо по-человечески, как все нормальные люди. Но это по-русски почти всегда говорят хлеп. А на иврите все-таки обычно говорят бриут. В иврите вообще все эти эффекты "сминания" беглой речи меньше, чем в русском. Шер писал(а): vcohen писал(а): Шер писал(а): Акцент - это то, что не видно на письме, а появляется только в устной речи! Ммм... Ну, правильно. А к чему это? Выше вы мне пытались втолковать, где разница между акцентом и ошибкой... Вот, меня осенило афоризмом...
Ага, понял. Нет, не выходит. Если я вместо "бриут" скажу "бриот", то на письме это будет не видно. Но это все равно ошибка, а не акцент.
|
|
|
|
|
nprital
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 17:28 |
|
Зарегистрирован: Ср мар 16, 2005 14:57 Сообщения: 183 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): Тут можно еще долго дискутировать про хлеп и пр., но наверное не стоит. О единственно верном написании??! Шер писал(а): Лучше вы мне скажите, как надо говорить?
16.5 лет назад, еще в Киеве, я спросил у д-ра Абрама Соломоника, как относиться к тому, что одни словари приводят огласовку
הִתְגַּעְגֵּעַ
а другие -
הִתְגַּעֲגֵעַ.
И он порекомендовал мне огласовывать через [шва], а произносить - через [хатаф]. После этого захотелось разобраться, какова связь между хатафами, шва и легким дагешем. И принять тот факт, что даже [шва нах] может произноситься как "а". Это я в порядке иллюстрации к тому, что в принципе написание призвано давать некоторую информацию, которую произношение может искажать. Это вполне в духе современной русской орфографии, которая по замыслу не фонетическая, а фонемная (если Вы не будете с этим спорить ).
В данном случае лично я произношу "бриут" и "квиут", а "сиуд" или "сийуд" - в зависимости от смысла. И, что характерно, именно это и слышу. Неужели у меня фонемный слух? Впрочем, некоторые школы относят различение фонем в потоке речи к элементарным навыкам языкового поведения, необходимым для понимания на слух.
Но что с меня взять? Я ведь произношу [питрон], [йитрон], [хэсрон], [нир'э ли], [макиф], [мэрим], [пратэй-] и отличаю по смыслу [матиль] от [мэтиль].
_________________ Надо любить иврит в себе, а не себя в русском * http://hamelamed.narod.ru
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 17:57 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
P.S. Вот слово, которое по-русски пишется "здравствуйте". Как мы его произносим? Вот варианты на выбор:
здраствуйте
здрастуте
здрастте
здрасте
здрасти
и т.д.
Какой вариант Вы выбираете? Видимо, разные люди выберут по-разному. И писать в форуме тоже каждый будет по-своему? Вот именно этого мы с Натаном и не хотим.
|
|
|
|
|
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 83 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|