Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 40 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 13:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Салахи. :D


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 13:34 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42
Сообщения: 837
Прототип Салаха Шабати - человек простой, который вряд ли знал больше одного языка.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 13:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24
Сообщения: 841
Откуда: Jerusalem
_epst писал(а):
Не понимаю... Как Вы это переводите с "почему бы..."?
"почему бы им не причиталось иметь такую.. ", "разве они не заслужили.."


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 14:31 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
_epst писал(а):
Прототип Салаха Шабати - человек простой, который вряд ли знал больше одного языка.

Если простой человек приезжает из региона, где используются два языка, то он знает два языка. На каком уровне - это другой вопрос.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 14:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
molly2 писал(а):
"почему бы им не причиталось иметь такую.. ", "разве они не заслужили.."

Тогда в этой строке автор (автомобиль) считает, что они заслужили, а в предыдущей просит забрать его у них. Не находите, что здесь имеется противоречие?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 15:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24
Сообщения: 841
Откуда: Jerusalem
Верно, тогда למה здесь в своем прямом значении, только тире пропущено: "(Вы спросите)Почему - (потому что) они недостойны иметь такую машину как я" (разговорный стиль).


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 15:31 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Что я и написал во втором посте от начала топика. :D


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 17:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42
Сообщения: 837
vcohen писал(а):
Если простой человек приезжает из региона, где используются два языка, то он знает два языка. На каком уровне - это другой вопрос.

Я не думаю, что во времена английского мандата здешнее арабское население сколько нибудь говорило по-английски (за исключением образованной его части).


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 17:56 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
_epst писал(а):
Я не думаю, что во времена английского мандата здешнее арабское население сколько нибудь говорило по-английски (за исключением образованной его части).

Даже во время 2 мировой население СССР (хас ве-халила, ше-ло алейну, леhавдиль) усвоило некоторые немецкие слова, типа хенде хох. И это при том, что оккупация длилась максимум несколько лет. Если бы она продлилась дольше (халила ве-хас), то и заговорили бы по-немецки, а некоторые бы и детей в немецкие школы начали отдавать.

(Ой какая дискуссия сейчас начнется... Можно делать ставки, на сколько страниц вырастет топик.)


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 18:22 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
_epst писал(а):
Прототип Салаха Шабати - человек простой, который вряд ли знал больше одного языка.

Салах Шабати прибыл из Марокко, а большинство марокканских евреев говорили на арабском и французском.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 18:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42
Сообщения: 837
Подольский Барух писал(а):
Салах Шабати прибыл из Марокко, а большинство марокканских евреев говорили на арабском и французском.

Почему Вы считаете, что из Марокко? Мне как раз казалось, что из Йемена.
И кроме того, вопрос заключался в том, почему в простонародном иврите появилось בישביל в значении "потому что". Барух, усли Вы сможете пролить свет на этот вопрос, объяснив существует ли такое явление в соответствующих языках, будет Вам большое спасибо.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 21:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42
Сообщения: 837
А в русском то это тоже было:
Пушкин писал(а):
Царь для радости такой
Отпустил их всех домой.
:!:


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 06, 2007 10:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24
Сообщения: 841
Откуда: Jerusalem
_epst писал(а):
Почему Вы считаете, что из Марокко? Мне как раз казалось, что из Йемена.
По сценарию конкретная страна исходане указана. Сказано - из одной из арабских стран.То что во многих арабских странах государственный язык был французский можно догадаться по "английскому" переводу названий улиц - почти на всех табличках вместо [K] - q.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 06, 2007 11:16 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
molly2 писал(а):
То что во многих арабских странах государственный язык был французский можно догадаться по "английскому" переводу названий улиц - почти на всех табличках вместо [K] - q.

Французский язык здесь ни при чем. Поскольку в арабском есть два разных К (как и в иврите), то при записи латинскими буквами одно из них (а именно куф) передают через Q.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 06, 2007 12:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42
Сообщения: 837
Подольский Барух писал(а):
Большинство марокканских евреев говорили на арабском и французском.

Сильно сомневаюсь насчёт французского. Образованная часть - да. Большинство? Да ещё до такой степени, чтобы это повлияло на их язык - не похоже. Народ-то ведь был ОЧЕНЬ простой.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 40 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 39

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB