Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 40 ]  На страницу 1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Лама
 Сообщение Добавлено: Вс ноя 04, 2007 11:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42
Сообщения: 837
Изображение
Интересное использование слова למה.
По русски так не скажешь.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс ноя 04, 2007 11:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Да, в разговорном иврите оно используется в значении "потому что". И даже несложно понять, как это получилось. Вот примерная эволюция:

А, потому что Б
А - и почему? потому что Б
А - почему? - Б


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс ноя 04, 2007 11:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42
Сообщения: 837
Ещё цитата:
אבל חבובה לא אוהבת אותו בשביל שהוא שמן
(סאלח שבתי)
А тут какая логика?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс ноя 04, 2007 11:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Да, бишвиль используется вместо биглаль. :D Значение близкое, а у некоторых людей есть тенденция минимизировать свой словарный запас в неродном языке. Так и прижилось.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс ноя 04, 2007 11:43 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42
Сообщения: 837
vcohen писал(а):
у некоторых людей есть тенденция минимизировать свой словарный запас в неродном языке. Так и прижилось.

Ну почему именно в неродном? В английском у 'for' такое значение вполне грамотно и легитимно. Тут по-видимому тоже есть какая-то логика.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс ноя 04, 2007 12:06 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Тогда возможно, что повлиял и английский или еще какой-то язык, в котором это легитимно и который эти люди знали. Но мне кажется, что в иврите такое использование встречается только вот в таком примитивизированном стиле.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс ноя 04, 2007 13:46 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05
Сообщения: 988
epst писал(а):
По русски так не скажешь.

Ещё как скажешь:
"Меня продают, не знаю почему, я вам клянусь..."


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс ноя 04, 2007 13:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42
Сообщения: 837
Alexey Yuditsky писал(а):
epst писал(а):
По русски так не скажешь.

Ещё как скажешь:
"Меня продают, не знаю почему, я вам клянусь..."

Речь шла о последнем למה, а не обо всём тексте.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 10:32 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42
Сообщения: 837
vcohen писал(а):
Тогда возможно, что повлиял и английский или еще какой-то язык, в котором это легитимно и который эти люди знали.

В случае с Салахом Шабати даже известно какой это язык - арабский. Если это легитимно в арабском, то Ваше объяснение канает. Но кто скажет легитимно ли это в арабском?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 10:43 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24
Сообщения: 841
Откуда: Jerusalem
_epst писал(а):
Речь шла о последнем למה, а не обо всём тексте.
Последнее למה - разве это не "почему бы..."?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 10:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42
Сообщения: 837
molly2 писал(а):
_epst писал(а):
Речь шла о последнем למה, а не обо всём тексте.
Последнее למה - разве это не "почему бы..."?

Не понимаю... Как Вы это переводите с "почему бы..."?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 11:45 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05
Сообщения: 988
Кстати, в итальянском perche это и "почему" и "потому что".


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 12:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
_epst писал(а):
В случае с Салахом Шабати даже известно какой это язык - арабский. Если это легитимно в арабском, то Ваше объяснение канает. Но кто скажет легитимно ли это в арабском?

А чьей колонией они были? Возможно, не арабский, а какой-нибудь французский.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 12:43 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
По-итальянски это одно слово, но по-фр. - разные.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 05, 2007 13:24 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42
Сообщения: 837
vcohen писал(а):
_epst писал(а):
В случае с Салахом Шабати даже известно какой это язык - арабский. Если это легитимно в арабском, то Ваше объяснение канает. Но кто скажет легитимно ли это в арабском?

А чьей колонией они были? Возможно, не арабский, а какой-нибудь французский.

Кто "они" - йемениты?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 40 ]  На страницу 1, 2, 3  След.

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 58

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB