Автор |
Сообщение |
Шунра
|
Заголовок сообщения: Цматим или цматот Добавлено: Пн мар 03, 2008 11:54 |
|
Зарегистрирован: Пн дек 24, 2007 10:19 Сообщения: 111
|
Цматим или цматот?
Последний раз редактировалось Шунра Вс мар 14, 2010 23:08, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн мар 03, 2008 12:06 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Цматим или цматот - можно проверить по словарю. А вот штей (то, что Вы не выделили) - точно неправильно.
|
|
|
|
|
Шунра
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн мар 03, 2008 12:08 |
|
Зарегистрирован: Пн дек 24, 2007 10:19 Сообщения: 111
|
Про штей я и так знаю что неправильно. Это достаточно частая ошибка.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн мар 03, 2008 12:38 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Тогда это вопрос не по грамматике. У меня сейчас нет под рукой словаря. Давайте так: кто первый доберется до словаря, тот проверит и напишет здесь ответ.
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: из словаря Добавлено: Пн мар 03, 2008 12:40 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
צומת ז' [ר' צמתים, צומתי-]
1.перекрёсток, скрещение, узел 2.(перен.) перепутье
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн мар 03, 2008 12:46 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн мар 03, 2008 12:49 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн мар 03, 2008 14:03 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Ирис констатирует реальное употребление. Нам это сейчас не нужно - мы и так видим, что перед нами реально форма цматот. Нужен словарь, который говорит, "как надо".
|
|
|
|
|
Шунра
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн мар 03, 2008 14:53 |
|
Зарегистрирован: Пн дек 24, 2007 10:19 Сообщения: 111
|
Стоп. Тут я уже не понимаю чего то существенного. Если бы у меня хватило ума посмотреть в Ирис, я бы тоже туда посмотрела и была бы довольны и собой и Ирисом.
Это что - Ирису верить нельзя? (Не думаю, что Вы это имели в виду)
Что это зто за словарь, который говорит "как надо"?
Извините за невежество.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн мар 03, 2008 15:10 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Ирису верить можно. Просто все описания языков делятся на констатирующие и предписывающие. Барух Подольский - представитель констатирующей школы. Поэтому Ирис отражает "как говорят". А нам нужен какой-нибудь традиционный словарь, типа Эвен-Шошана, который отражает "как надо".
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн мар 03, 2008 19:22 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Проверил по ЭШ, Швейка и מילון ההווה - все дают только форму צמתים.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн мар 03, 2008 20:13 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
А я опоздал.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн мар 03, 2008 23:47 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Вывод: форма цматот неграмотная, основанная на ошибочном восприятии слова цомет как жен. рода.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Kassandra
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср мар 05, 2008 19:53 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 16, 2006 19:31 Сообщения: 694 Откуда: 101-й километр
|
Ага, несколько раз слышала, что к цомет присобачивают прилагательное ж.р., типа בצומת הבאה
_________________ Не претендую...
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср мар 05, 2008 20:33 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Kassandra писал(а): Ага, несколько раз слышала, что к цомет присобачивают прилагательное ж.р., типа בצומת הבאה Шунра писал(а): Про штей я и так знаю что неправильно. Это достаточно частая ошибка.
|
|
|
|
|
|