Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 48 ]  На страницу 1, 2, 3, 4  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Смихут и пара существительных
 Сообщение Добавлено: Вт мар 25, 2008 18:56 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 21:08
Сообщения: 95
Возьмем, к примеру, выражение "девушка-еврейка".
Как определить заранее будет ли оно смихутом или просто парой существительных без предлога между ними, т.е. типа "мис'эдет Праг" или "бахура йеhудия"?
Как выражается с помощью артикля определенность для такой пары - "(конкретная) девушка-еврейка"?
И, кстати, как определить для "мис'эдет Праг" что это - ресторан "Прага" или ресторан Праги?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Смихут и пара существительных
 Сообщение Добавлено: Вт мар 25, 2008 19:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
inbor писал(а):
Возьмем, к примеру, выражение "девушка-еврейка".
Как определить заранее будет ли оно смихутом или просто парой существительных без предлога между ними, т.е. типа "мис'эдет Праг" или "бахура йеhудия"?

Для данного примера будет бахура еhудия. А для других примеров - надо посмотреть на примеры.

inbor писал(а):
Как выражается с помощью артикля определенность для такой пары - "(конкретная) девушка-еврейка"?

Так же, как для сущ-ного с прил-ным, т.е. артикли при обоих словах.

inbor писал(а):
И, кстати, как определить для "мис'эдет Праг" что это - ресторан "Прага" или ресторан Праги?

И то, и другое. У смихута может быть много разных значений.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Смихут и пара существительных
 Сообщение Добавлено: Вт мар 25, 2008 19:30 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 21:08
Сообщения: 95
vcohen писал(а):
Для данного примера будет бахура еhудия. А для других примеров - надо посмотреть на примеры.

В этом и вопрос: "с какой стороны" посмотреть? Вроде второе сущ-е - "эпитет" для первого?

Есть ли грамматический термин (на иврите) для такой пары существительных?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт мар 25, 2008 19:37 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Когда даётся название учреждения, то будет так называемое примыкание - תמורה - מסעדה פראג.
מסעדת פראג звучит плохо и скорее будет понято как пражский ресторан.
בחורה יהודיה воспринимается однозначно как сущ. + прилаг.
Согласовение в роде, числе и определенности: הבחורות היהודיות.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт мар 25, 2008 19:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Подольский Барух писал(а):
Когда даётся название учреждения, то будет так называемое примыкание - תמורה - מסעדה פראג.
מסעדת פראג звучит плохо и скорее будет понято как пражский ресторан.

Лично мне режет глаз первый вариант.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Смихут и пара существительных
 Сообщение Добавлено: Вт мар 25, 2008 19:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
inbor писал(а):
vcohen писал(а):
Для данного примера будет бахура еhудия. А для других примеров - надо посмотреть на примеры.

В этом и вопрос: "с какой стороны" посмотреть? Вроде второе сущ-е - "эпитет" для первого?

Есть ли грамматический термин (на иврите) для такой пары существительных?


еhудия -- определение , выраженное прилагательным.

Цитата:
В этом и вопрос: "с какой стороны" посмотреть


С формально-грамматической смихут в иврите может выражать различные семантические значения, в том числе и те, что в русском языке соответствуют словосочетанию с дополнением. В таких случаях надо опираться на контекст. Но в иврите используются и дополнения, аналогичные тем, что существуют в русском языке

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт мар 25, 2008 20:51 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 21:08
Сообщения: 95
Подольский Барух писал(а):
בחורה יהודיה воспринимается однозначно как сущ. + прилаг. Согласовение в роде, числе и определенности: הבחורות היהודיות.

Попутный вопрос.
В русском языке можно сказать и "девушка еврейка" и "еврейская девушка".
В выражении "бахура еhудия" - второе слово, по идее, может быть и существительным, и прилагательным (для людей, наряду с общей формой "еhудит". Кстати, в моей версии ИРИС "еhудия" приводится только как женский род от существительного "еhуди").
Первоначально я предположил, что это существительное, и, похоже, что и vcohen так предполагал, поскольку речь шла о различии между смихутом и парой примыкающих существительных.
Барух Подольский однозначно воспринимает сочетание בחורה יהודיה как сущ. + прилаг. Каковы Ваши аргументы?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт мар 25, 2008 21:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
inbor писал(а):
В выражении "бахура еhудия" - второе слово, по идее, может быть и существительным, и прилагательным (для людей, наряду с общей формой "еhудит". Кстати, в моей версии ИРИС "еhудия" приводится только как женский род от существительного "еhуди").
Первоначально я предположил, что это существительное, и, похоже, что и vcohen так предполагал, поскольку речь шла о различии между смихутом и парой примыкающих существительных.
Барух Подольский однозначно воспринимает сочетание בחורה יהודיה как сущ. + прилаг. Каковы Ваши аргументы?

В иврите нет четкой разницы между сущ-ным и прил-ным. Но слово еhуди в этой позиции, независимо от перевода на русский, если относится к человеку, всегда имеет ж.род еhудия.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт мар 25, 2008 21:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
vcohen писал(а):
Подольский Барух писал(а):
Когда даётся название учреждения, то будет так называемое примыкание - תמורה - מסעדה פראג.
מסעדת פראג звучит плохо и скорее будет понято как пражский ресторан.

Лично мне режет глаз первый вариант.

В качестве подтверждения: я запустил поиск в Гугле на מסעדת פראג и на מסעדת רסיטל и получил по 80-90 результатов; тот же поиск в варианте מסעדה не принес ничего или почти ничего.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср мар 26, 2008 13:17 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 21:08
Сообщения: 95
Согласно Гуглу, "бахура еhудит" тоже встречается, хотя и гораздо реже, чем "бахура еhудия".
Иногда существуют параллельные выражения: смихут и соответствующее выражение с прилагательным, типа "машбер калькала" и "машбер калькали", при этом порой значения различаются (как для приведенных выражений), а иногда синонимичны.
И кстати, о ресторанах: хотелось бы уточнить разницу между "мис'эдет бсарим" и "мис'ада бсарит"?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср мар 26, 2008 13:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
inbor писал(а):
Согласно Гуглу, "бахура еhудит" тоже встречается, хотя и гораздо реже, чем "бахура еhудия".
Иногда существуют параллельные выражения: смихут и соответствующее выражение с прилагательным, типа "машбер калькала" и "машбер калькали", при этом порой значения различаются (как для приведенных выражений), а иногда синонимичны.
И кстати, о ресторанах: хотелось бы уточнить разницу между "мис'эдет бсарим" и "мис'ада бсарит"?


я бы сказала, что первый вариант имеет оттенок специализации на мясе, а второй - указывает на то, что она не "халавит".


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср мар 26, 2008 15:21 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 21:08
Сообщения: 95
Спасибо, примерно так я и полагал.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср мар 26, 2008 16:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
inbor писал(а):
Согласно Гуглу, "бахура еhудит" тоже встречается, хотя и гораздо реже, чем "бахура еhудия".

А "мисъада Реситаль" не встречается.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср мар 26, 2008 21:35 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 21:08
Сообщения: 95
vcohen писал(а):
Но слово еhуди в этой позиции, независимо от перевода на русский, если относится к человеку, всегда имеет ж.род еhудия.

Т.е. сочетание "бахура еhудит" - ошибочно? На чем основано процитированное утверждение ("всегда")?
Или, все-таки, просто такое сочетание малоупотребительно?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср мар 26, 2008 21:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
inbor писал(а):
Т.е. сочетание "бахура еhудит" - ошибочно? На чем основано процитированное утверждение ("всегда")?
Или, все-таки, просто такое сочетание малоупотребительно?

Видимо, это не ошибка. Но воспринимается такое сочетание как нечто сказанное не про человека, а про что-то неодушевленное, типа "девушка еврейского производства".


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 48 ]  На страницу 1, 2, 3, 4  След.

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB