Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 33 ]  На страницу 1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Четыре миллиона человек
 Сообщение Добавлено: Пт май 01, 2009 11:23 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
"на острове живут четыре миллиона человек".


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт май 01, 2009 13:56 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
И что с ними делать?

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт май 01, 2009 14:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Подольский Барух писал(а):
И что с ними делать?


Форум называется "Как перевести". Разумно предположить, что Неприпева попросила перевести эту фразу. К чему эти колкости?

Я думаю, эту фразу можно перевести так:
ארבעה מיליון בני-אדם גרים באי.

Возможны варианты.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт май 01, 2009 16:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
Подольский Барух писал(а):
И что с ними делать?


Oxy права, я хочу знать правильный перевод.
Я просто не знаю, как правильно:
ארבע מליון איש
ארבעה מליוני אנשים

что из этих двух вариантов грамматически верен (если верен хоть один).

Oxy, спасибо, вариант с בני אדם красивый :)


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт май 01, 2009 18:26 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Спасибо, что оценили :D

В таком случае, я думаю, что:
ארבעה מיליון אנשים


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт май 01, 2009 18:56 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Никак не думал, что доставит трудности перевод столь простой фразы. В любом случае, можно употребить ארבעה מיליון אנשים,
хотя чаще скажут ארבעה מיליון איש.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт май 01, 2009 19:05 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Я за ארבעה מיליון איש.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт май 01, 2009 19:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
vcohen писал(а):
Я за ארבעה מיליון איש.


А всё-таки есть ли какое-то правило грамматики? Я слышала, что в количестве 1, 11-21, а также 31, 41 и тд. нужно говорить איש, в остальных случаях אנשים. Это неправильно?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт май 01, 2009 20:54 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Я говорю о современном иврите, на котором говорят и пишут ивритские писатели, журналисты и вообще большинство знающих этот язык. Я не хочу говорить о грамматических правилах.
Имеется небольшое число слов, которые употребляются в единственном числе после числительных: в частности, единицы измерения (хамиша литер), денежные единицы (шлошим шекель), и слова типа иш, шана, йом.
Никогда я не встречал эсрим баит или шлошим бат.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт май 01, 2009 21:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Oxy писал(а):
А всё-таки есть ли какое-то правило грамматики? Я слышала, что в количестве 1, 11-21, а также 31, 41 и тд. нужно говорить איש, в остальных случаях אנשים. Это неправильно?

На сайте по ссылке в моей автоподписи урок 3.4.1.1:

Исчисляемое ставится во множественном числе. Оно может (но не обязано) стоять в единственном числе при одновременном соблюдении следующих условий:

* оно выражено существительным из некоторого списка (в основном единицы измерения);
* числительное - от 11 и больше;
* при исчисляемом нет зависимых слов.


Про список существительных Барух уже сказал. Остальные части правила перед Вами.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт май 01, 2009 22:03 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
То есть, если вкратце, во множественном числе всегда будет правильно, а чтобы сказать в единственном, то слово должно соответствовать вышеперечисленным правилам? :?:


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт май 01, 2009 22:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Да, именно так. Другое дело, что иногда вариант с единственным числом гораздо употребительнее.

Кстати, я тут немножко погуглил... В моей цитате сказано, что число должно быть не меньше 11. Барух привел пример с 5 литрами. И похоже, что для _некоторых_ существительных действительно можно числительное уменьшить. То есть мало того, что этот список существительных никто никогда не видел, так еще он непонятным образом делится на две части.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт май 01, 2009 22:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Но не факт, что в Гугле все написано правильно. Там полно опечаток.

Конечно в речи можно встретить и так и так, но для написания книг, например, наверное есть какой-то стандарт. Хотя, тоже не факт.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт май 01, 2009 22:24 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Oxy писал(а):
Но не факт, что в Гугле все написано правильно. Там полно опечаток.

Если разные варианты употребления дают примерно одинаковые тысячи найденных примеров, то это уже не опечатки, а реальное употребление.

Oxy писал(а):
Конечно в речи можно встретить и так и так, но для написания книг, например, наверное есть какой-то стандарт. Хотя, тоже не факт.

Мне кажется, что приведенная мной цитата - это как раз литературная норма. В данном случае от реального употребления она почти не отличается (кроме уже названного момента с существительными, для которых можно числительное уменьшить).

Кстати, в реальном употреблении есть еще один вариант, уж совсем просторечный, где даже род числительного не соблюдают, например шалош шекель. Интересно, что его проигнорировали и Барух, и я.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб май 02, 2009 08:01 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Выражения типа шалош шекель и шней (и даже штей) хаяль воспринимаются многими (не только педантами) как вульгарные ошибки.

* при исчисляемом нет зависимых слов.
Когда я (еще много лет назад) упомянул это правило, мой собеседник - сабра, профессор лингвистики в ун-те, немедленно привел примеры против него: эсрим шана ахронот (хотя мне звучит лучше эсрим а-шаним а-ахронот). Во всяком случае, это правило отнюдь не абсолютное.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 33 ]  На страницу 1, 2, 3  След.

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 101

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB