Автор |
Сообщение |
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Re: Вопросы начинающего Добавлено: Ср май 11, 2011 20:53 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Вопросы начинающего Добавлено: Ср май 11, 2011 21:23 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
H.a.y.k.o. писал(а): Интересует какие предлог используют, когда говорят: "ударить чем-то во что-то" (להכות, לבעוט, לנגוח). Чем - бе-, им (разговорное). Во что - бе-, аль, ле-тох.
|
|
|
|
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Re: Вопросы начинающего Добавлено: Ср май 11, 2011 21:39 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
|
|
|
|
molly2
|
Заголовок сообщения: Re: Вопросы начинающего Добавлено: Сб май 14, 2011 09:51 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24 Сообщения: 841 Откуда: Jerusalem
|
H.a.y.k.o. писал(а): Как будет "дуть на одуванчик" А в Израиле дуют на козлобородник, оказывается. Вчера была на экскурсии, экскурсовод по дороге сорвал этот цветок, похожий на полуметровый одуванчик, и предложил желающим подуть на него. Я сказала - в России дуют на одуванчик (в аптеках он здесь под названием шен-ари или шенан). Экскурсовод сказал что он не припоминает такого растения, и что то, что он сорвал называется зкан-саба. Я спросила - а на савион и нисанит тоже дуют? Он сказал - да, дуют, но чаще всего на зкан-саба. Дома я посмотрела в интернете картинки, и оказалось, что то что он сорвал - это зкан-тайш, а зкан-саба - поменьше размером, и в ботанике называется зкан а-сав. А по-русски они оба козлобородники.
|
|
|
|
|
molly2
|
Заголовок сообщения: Re: Вопросы начинающего Добавлено: Сб май 14, 2011 10:56 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24 Сообщения: 841 Откуда: Jerusalem
|
название повести Рэя Брэдбери "Вино из одуванчиков" (Dandelion Wine, 1957)переведено на иврит יין שן הארי
представляю себе что на иврите "дуть на одуванчик" звучит так же как по-русски звучит "дуть на козлобородник"
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Вопросы начинающего Добавлено: Сб май 14, 2011 13:53 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
molly2 писал(а): шенан савион тайш Прошу прощения за оффтопик... שִׁנָּן - шинан סַבְיוֹן - савйон תַּיִשׁ - тайиш
|
|
|
|
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Re: Вопросы начинающего Добавлено: Сб май 14, 2011 19:42 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
Еще вопрос про предлоги. Какая разница между שמר עליו и שמר אותו. Или между בחר אותו и בחר בו?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Вопросы начинающего Добавлено: Сб май 14, 2011 20:28 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
שמר עליו - охранял его שמר אותו - сохранил его (сделал Save)
בחר אותו и בחר בו - обычно одно и то же, вариант בו более литературный. Однако есть как минимум одна ситуация, в которой есть разница, и это если речь идет о выборах:
בחר את ראש העיר - выбрал мэра города בחר במר לוי לתפקיד ראש העיר - выбрал г-на Леви на пост мэра города
|
|
|
|
|
molly2
|
Заголовок сообщения: Re: Вопросы начинающего Добавлено: Вс май 15, 2011 19:38 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24 Сообщения: 841 Откуда: Jerusalem
|
vcohen писал(а): molly2 писал(а): шенан савион тайш שִׁנָּן - шинан סַבְיוֹן - савйон תַּיִשׁ - тайиш тода
|
|
|
|
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Re: Вопросы начинающего Добавлено: Вс июл 10, 2011 22:33 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
1. Как будет "угнать из какого-то места", и как будет "унести с одного места на другое"? 2. Как будет "она знала его" (ידעה אותו), "она открыла меня" (גילתה אותי), "открою ее" (אגלה אותה), "назовешь меня" (תקרא/י לי), "они убили его" (רצחו אותו), если к глаголам применять мест. окончания?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Вопросы начинающего Добавлено: Пн июл 11, 2011 10:12 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Угнать - в каком смысле? В любом случае, точно как по-русски не получится. Надо выбирать из того ассортимента глаголов, который есть в иврите: лакахат, лигнов, леhаавир и т.д., что больше подходит по смыслу.
Имейте в виду, что "знать человека" - это не ладаат, а леhакир. Фраза "hу яда отаh" используется в Танахе в значении "они совершили половой акт" (обычно переводят на русский "он познал ее"), и именно так Вас поймут, если Вы так скажете.
ידעה אותו = едаАту גילתה אותי = гилАтни אגלה אותה = агалЕhа תקרא/י לי = для предлога ле- эти формы не образуются רצחו אותו = рецахУhу
На сайте по ссылке в моей автоподписи это урок 3.2.3.1 и дальше.
|
|
|
|
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Re: Вопросы начинающего Добавлено: Чт июл 14, 2011 18:49 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
Например "угнать (машину) за 60 секунд". А применим ли глагол לשאת в значении "унести"? И еще вместо каких предлогов можно использовать об. окончания?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Вопросы начинающего Добавлено: Чт июл 14, 2011 20:14 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Угнать машину = украсть машину, לגנוב רכב.
Ласет в значении унести - нет. Это как правило нести на себе.
Объектные окончания соответствуют прямому дополнению, т.е. предлогу эт.
|
|
|
|
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Re: Вопросы начинающего Добавлено: Чт июл 14, 2011 20:57 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
|
|
|
|
kla
|
Заголовок сообщения: Re: Вопросы начинающего Добавлено: Вс июл 17, 2011 17:26 |
|
Зарегистрирован: Вс май 21, 2006 20:21 Сообщения: 204 Откуда: Holon, Israel
|
vcohen писал(а): Was ist корпус русского языка? http://cdn.echo.msk.ru/snd/2011-07-17-speakrus-1208.mp3пока только звук, но завтра будет уже и текст передачи. Если коротко, то перевод с латыни точен - тело языка. Нечто вроде и гугл-индекса и библиотеки текстов.
_________________ << Посетители общаются по сети >>
|
|
|
|
|
|