Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 8 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Хэдэр/Хадар в смихуте
 Сообщение Добавлено: Сб окт 24, 2009 01:16 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00
Сообщения: 847
Почему у слова хэдэр есть 2 формы смихута?

חֲדַר- / חֶדֶר

חֲדַר אוֹכֶל
столовая

חֶדֶר בַּקָרָה
контрольный пункт


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб окт 24, 2009 08:51 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
В классическом иврите была одна форма нисмаха (смихут- это сочетание слов, а сама форма называется нисмах): חֲדַר.
В современном разговорном иврите часто употребляется вместо нее абсолютная форма חֶדֶר . Это явление вызвано тем, что древние фонетические правила в современном иврите не действуют, и такие формы как חֲדַר нужно запоминать. Большинство людей образуют форму нисмах по аналогии со стандартными словами, как напр. ילד - ילד פלא.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб окт 24, 2009 10:21 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00
Сообщения: 847
Подольский Барух писал(а):
В классическом иврите была одна форма нисмаха (смихут- это сочетание слов, а сама форма называется нисмах): חֲדַר.
В современном разговорном иврите часто употребляется вместо нее абсолютная форма חֶדֶר . Это явление вызвано тем, что древние фонетические правила в современном иврите не действуют, и такие формы как חֲדַר нужно запоминать. Большинство людей образуют форму нисмах по аналогии со стандартными словами, как напр. ילד - ילד פלא.


Спасибо.
В смихуте из 3-х и более слов каждое слово, кроме нисмах, наз. сомэх или только первое слово, непосредственно следующее за нисмах?

מִלּוֹן אֶבֶן־שׁוֹשָׁן הַמָּלֵא
חֲדַר בַּקָּרָה

Может быть, стоит в ИРИСе указать, какая из форм нисмаха является устаревшей/разговорной? Сейчас это может привести к заблуждению, потому что 50% выражений в словаре в одной форме нисмаха, а 50% выражений - в другой форме нисмаха.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб окт 24, 2009 11:32 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
В смихуте только последнее слово стоит в абсолютной форме (сомех): הכלטת מועצת עובדי המפעל - первые три слова нисмах, последнее сомех.
Легко давать советы: хорошо бы... На всё это нужно дополнительное время, а работу ведь я делаю один, и причем в свободное от работы время. А у меня полная нагрузка в университете плюс раз в неделю радио плюс необходимость писать статьи, плюс ежедневная работа над двумя словарями: дополнение иврит-русского и редактирование русско-ивритского.
А главное: словарь не предназначен для того, чтобы из него извлекать грамматику, для того есть грамматика. В словаре я привожу ту форму, которая на мой взгляд сегодня наиболее употребительна в разговорном иврите. Объяснять же, почему в одном случае имеется древняя, а в другом новая (разговорная) форма, оставим для отдельной книги или ответа в форуме.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб окт 24, 2009 13:25 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00
Сообщения: 847
Подольский Барух писал(а):
הכלטת מועצת עובדי המפעל


החלטת מועצת עובדי המפעל :)

Я не имел ввиду добавлять к каждому смихуту со словом хэдэр комментарий - достаточно указать 1 раз здесь:
חֶדֶר I ז' [חֲדַר- / חֶדֶר-, חַדרוֹ, חֲדָרִים, חַדרֵי-]


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб окт 24, 2009 13:43 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
А кроме חֶדֶר будут еще. Во многих случаях я так и делал:
פּרָט ז' [ר' פּרָטִים, פּרָטֵי-/פִּרטֵי-]

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб окт 24, 2009 13:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00
Сообщения: 847
Подольский Барух писал(а):
А кроме חֶדֶר будут еще. Во многих случаях я так и делал:
פּרָט ז' [ר' פּרָטִים, פּרָטֵי-/פִּרטֵי-]


Вот именно об этом я и пишу: просто хотелось бы видеть помету, какой один из двух нисмахов явл. литерат. нормой, а какой - разговорной (если Вы указываете обе формы)


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб окт 24, 2009 14:03 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
В данном случае оба варианта годятся в качестве литературного, а в разговорной речи чаще встречается тот, который регулярнее.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 8 ] 

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB