|
Иврит и не только
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФОРУМ |
|
|
Автор |
Сообщение |
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести. Добавлено: Чт май 06, 2010 23:56 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Misvin писал(а): Владимир, чем ваш подход к грамматике иврита отличается от других подходов? Вы создали свой собственный подход или просто обобщили и перевели на русский язык подход других специалистов (если так, то кто они?) Ваш подход основан на историческом подходе, о котором пишет Барух или нет? Спасибо Спасибо за интервью. Обобщили и перевели. Это в основном авторы учебников для ивритской школы. И даже не столько обобщили, сколько систематизировали, чтобы было понятно человеку, у которого представление об иврите намного слабее, чем у ивритского школьника. И даже не столько перевели, сколько написали заново, стремясь, чтобы было как можно прямее и глаже. Разумеется, у нас много обращений к истории. Но эти обращения спрямлены и упрощены. К сожалению, увидев у нас некоторые упоминания истории, хочется их видеть и дальше, причем видеть их адекватно отражающими историю. А у нас этого нет, для нас история не самоцель, мы приспосабливали изложение не к истории, а к современному (синхроническому) состоянию языка.
|
|
|
|
|
Elena**
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести. Добавлено: Пт май 07, 2010 09:03 |
|
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 09:33 Сообщения: 247
|
Подольский Барух писал(а): Похвальное желание. Но принимать участие в разговоре между мной (занимаюсь ивритом 55 лет, из них 37 лет преподаю в Тельавивском университете) и Володей, который занимается всерьёз ивритом наверное лет двадцать, вы не можете Дык я и ретировалась по-моему
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести. Добавлено: Пт май 07, 2010 09:10 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Володя, ваш метод мне знаком по многим разговорам с вами и Натаном, по вашим ответам на вопросы на нашем форуме. Я, кстати, заглядывал в ваш учебник и довольно быстро просто утомился; освоить по нему правила огласовки оказалось даже для меня делом нелегким. Один знакомый, кстати не гуманитарий, а программист по профессии, спрашивал меня когда-то относительно учебника иврита; я посоветовал ему ваш учебник, и он ответил, что уже смотрел и хотел бы что-то другое. "Вы столько сил и времени потратили на то, чтобы убедить всех, что наш с Натаном подход никуда не годится." А вот это, извините, неправда. Никого я не пытался в этом убедить, я лишь говорю, что на мой взгляд он не легче для понимания, чем исторический подход и оставляет, боюсь, не меньшее число случаев, не поддающихся объяснению. Разница в том, что исторический подход честно говорит: за две с лишним тысячи лет в иврите произошло столько событий и изменений, что далеко не всй можно объяснить правилами. Ваш подход претендует на универсальность, но и он не даёт ответ на все случаи.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Elena**
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести. Добавлено: Пт май 07, 2010 09:18 |
|
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 09:33 Сообщения: 247
|
vcohen писал(а): Elena** писал(а): Нужно хотя бы научиться нормально говорить и читать, а уж потом углубляться... Тогда готовьтесь к тому, что так и останетесь на уровне "твоя-моя". Не, я так не хочу... "Твоя-моя" меня не устраивает.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести. Добавлено: Пт май 07, 2010 09:52 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Подольский Барух писал(а): Ваш подход претендует на универсальность, но и он не даёт ответ на все случаи. А вот это уже есть возможность проверить. Месяц назад я доделал генератор ивритских слов и поставил его на наш сайт. Там еще есть некоторые вещи, которые можно добавить, например переходы от огласованного написания к неогласованному (ктив мале) и к устному звучанию. Однако на сегодняшний день там есть образование слова из корня и модели и образование всех его форм (или почти всех). Нет (и умышленно нет) исключений типа латет или биркат. 18 лет назад я говорил Вам, что собираюсь писать эту программу, а Вы меня предупреждали, что это не получится. За 18 лет лягушка взбила лапками масло. http://hamelamed.narod.ru/builder.htm
|
|
|
|
|
Аннушка
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести. Добавлено: Пт май 07, 2010 14:16 |
|
Зарегистрирован: Сб апр 11, 2009 14:59 Сообщения: 621
|
vcohen писал(а): А вот это уже есть возможность проверить. Месяц назад я доделал генератор ивритских слов и поставил его на наш сайт. Там еще есть некоторые вещи, которые можно добавить, например переходы от огласованного написания к неогласованному (ктив мале) и к устному звучанию. Однако на сегодняшний день там есть образование слова из корня и модели и образование всех его форм (или почти всех). Нет (и умышленно нет) исключений типа латет или биркат. 18 лет назад я говорил Вам, что собираюсь писать эту программу, а Вы меня предупреждали, что это не получится. За 18 лет лягушка взбила лапками масло. http://hamelamed.narod.ru/builder.htmЗдорово. Вызывает восхищение.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести. Добавлено: Пт май 07, 2010 14:30 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Ой какой шикарный смайлик. Спасибо.
|
|
|
|
|
Misvin
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести. Добавлено: Пт май 07, 2010 19:59 |
|
Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00 Сообщения: 847
|
Предлагаю перенести этот топик (точнее, его релевантную часть) в форум по грамматике.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: есть ли правила расстановки огласовок какие-нибудь Добавлено: Пт май 07, 2010 20:44 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
|
|
|
|
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 66 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|