Автор |
Сообщение |
Usherenko
|
Заголовок сообщения: Дварим 31:20 дашен Добавлено: Ср сен 19, 2012 14:53 |
|
Зарегистрирован: Пн мар 19, 2007 15:43 Сообщения: 472
|
Уважаемые друзья,
был бы благодарен за разъяснение следующего момента לא,כ כִּי- אֲבִיאֶנּוּ אֶל-הָאֲדָמָה אֲשֶׁר-נִשְׁבַּעְתִּי לַאֲבֹתָיו, זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ, וְאָכַל וְשָׂבַע, וְדָשֵׁן;
Дашен определяется BibleWorks как:qal waw consec perfect 3rd person masculine singular Аналогично в Эвен Шошан. У Мураока ничего не нашел. Но почему тогда не: дашан? Гортанных в корне нет. Может, из за паузы (в данном случае- этнахта)?
Заранее признателен за незаслуженные внимания
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Дварим 31:20 дашен Добавлено: Ср сен 19, 2012 15:41 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Не понял, что Вам мешает. В слове яшен всё то же самое, оно Вам кажется нормальным или тоже нет?
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Re: Дварим 31:20 дашен Добавлено: Ср сен 19, 2012 15:56 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
А мешает то, что это глагол прош. вр. Вот если бы было бейнони (причастие), тогда все нормально. А тут... Но на самом-то деле, как, кажется, уже упоминалось не раз, в непаузальных формах прош. вр. (qatil > qatel) краткая гласная [е] стала [а] по закону Филиппи. А в паузальных формах гласная [е] удлинилась, поэтому она не изменилась (качественно). Ну здесь דשן именно паузальная форма.
|
|
|
|
|
Usherenko
|
Заголовок сообщения: Re: Дварим 31:20 дашен Добавлено: Ср сен 19, 2012 16:21 |
|
Зарегистрирован: Пн мар 19, 2007 15:43 Сообщения: 472
|
Алексей, спасибо огромное!
|
|
|
|
|
mr.nistar
|
Заголовок сообщения: Re: Дварим 31:20 дашен Добавлено: Ср сен 19, 2012 16:56 |
|
Зарегистрирован: Пн май 28, 2012 23:24 Сообщения: 65 Откуда: СПб.
|
Сюда же закен, яшен, кавед и др. глаголы qal с гласными а-е.
|
|
|
|
|
|