Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Японский пейзаж
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=29&t=9393
Страница 1 из 1

Автор:  Admin [ Сб фев 26, 2011 23:59 ]
Заголовок сообщения:  Японский пейзаж

В нашем первом офисе на стене висела японская картинка. Она досталась нам от прежнего владельца этого офиса, висела на своем месте видимо уже очень долго, и нам казалось, что она смотрит на нас с улыбкой и с немым вопросом: "Ну, сколько вы тут еще выдержите, прежде чем вылетите в трубу?"
На картинке было изображено что-то абстрактное: облака, кривое деревце, почему-то растущее горизонтально и текущая река, а в правом углу сверху вниз шла какая-то надпись на японском.
И вот однажды, году в 95 или 96, Барух впервые зашел к нам в офис. Мы посидели, поговорили, обсудили нюансы первой версии "Глаголов иврита", которую мы тогда разрабатывали, и, когда больше говорить было уже не о чем, взгляд Барух наткнулся на этот японский пейзаж. Барух посмотрел на картинку, потом на нас с Жозефом и сказал: "А почему у вас картина висит вверх ногами?"
Мы с Жозефом переглянулись и я спросил у Баруха: "А почему вы решили, что она висит вверх ногами?"
Барух ответил очень просто: "А иероглифы на картинке расположены вверх тормашками..."
"Барух, а вы что, и японский знаете?" был следующий мой вопрос.
"Нет, говорить на японском я не могу, но прочесть и перевести текст со словарем смогу."
Мы с Жозефом переглянулись и перевернули картину. В общем-то, ничего не изменилось. Тот же абстрактный пейзаж, облака посередине картины, текущая река, горизонтально растущее дерево... Только иероглифы теперь шли не из верхнего правого угла вниз, а из середины картины к ее нижнему левому краю.
В тот день мы поняли, что Барух специалист не только по ивриту и амхарскому языку.

Автор:  vcohen [ Вс фев 27, 2011 18:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: Японский пейзаж

Ну тогда еще один рассказ из той же серии. Этот эпизод могли слышать многие, потому что это было на Рэке. Рассказ Баруха (пересказываю своими словами, естественно): "Меня почему-то не понимали эстонцы. Я немножко знаю финский и пытался разговаривать с эстонцами, языки-то близкие, но они меня не понимали. Потом мне кто-то объяснил, что надо переделать в финском, чтобы получилось по-эстонски. И с этого момента эстонцы стали меня понимать".

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/