Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Форум vs. страничка пополнения словаря
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=5&t=276
Страница 1 из 2

Автор:  Натали [ Чт авг 25, 2005 11:19 ]
Заголовок сообщения: 

Спасибо. А здесь на форуме все же живее идет :D

Автор:  vcohen [ Чт авг 25, 2005 11:36 ]
Заголовок сообщения: 

Натали писал(а):
А здесь на форуме все же живее идет :D

Чем где???

Автор:  lugovsa [ Чт авг 25, 2005 12:12 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
Натали писал(а):
А здесь на форуме все же живее идет :D

Чем где???

Очевидно, чем в Гугле. Экий комплимент форуму! :lol:

Автор:  Натали [ Чт авг 25, 2005 21:54 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
Натали писал(а):
А здесь на форуме все же живее идет :D

Чем где???


Чем в таблице по ссылке.

http://www.slovar.co.il/addword.php

Там запросы мои старые висят без движения.
А здесь чик -чак

Автор:  vcohen [ Пт авг 26, 2005 13:58 ]
Заголовок сообщения: 

Таки да.

Автор:  Kleon [ Пт авг 26, 2005 14:10 ]
Заголовок сообщения: 

Таки не уверен.
Просто есть сложные вопросы, на которые никто (пока) не может дать ответы.
А список уже переведенных слов (http://www.slovar.co.il/final.php), что будут с легкостью вставлены в словарь уже большой и по темпам перевода (количеству переведенных слов и выражений в единицу времени) намного обгоняет форум.

Автор:  Подольский Барух [ Пт авг 26, 2005 21:27 ]
Заголовок сообщения: 

"А здесь на форуме все же живее идет "
Как ни странно, отвечают на вопросы ведь те же самые люди.
Однако в форуме ты как бы отвечаешь живому человеку; можешь его переспросить, уточнить смысл. В таблице полная обезличка. Кроме того, там нередко спрашивают слова, имеющиеся в ИРИСе, неоднократно слова повторяются по два и три раза; впечатление неряшливости спрашивающего.
Требовать, чтобы мы переводили названия камней с марийского - это уж слишком. Завтра кто-нибудь поместит чеченское или эскимосское слово...
Вместе с тем, как верно отметил Клеон, там список переведенных слов растет быстрее, чем на форуме.

Автор:  vcohen [ Пт авг 26, 2005 23:32 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
Кроме того, там нередко спрашивают слова, имеющиеся в ИРИСе, неоднократно слова повторяются по два и три раза; впечатление неряшливости спрашивающего.

Кроме того, там просто много ошибок. Где-то человек не нашел слово, потому что не так искал, где-то приведено сочетание из двух слов, из которых каждое в отдельности есть в словаре. И отвечать некуда. Можно только удалять эти слова из списка, но это явно не то, чего ожидает спрашивающий (если он вообще еще чего-то ожидает).

Автор:  Kleon [ Сб авг 27, 2005 09:16 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
Требовать, чтобы мы переводили названия камней с марийского - это уж слишком. Завтра кто-нибудь поместит чеченское или эскимосское слово...

Ожон - это было недоразумение. И, разумеется, никто не требует перевода.

Разумеется, механизм новый, разобраться с ним новичку не просто, поэтому в вопросах много ошибок. Но именно поэтому этот он постоянно переделывается и совершенствуется. Мы никогда не сделаем "идеальный" механизм, но будем стремиться свести количество ошибок к минимуму.

Обезличка? Согласен. Но у нее есть и плюсы и минусы. Посмотрите сколько людей зарегистрировались на форуме и ни разу не ничего не написали. Таких больше половины. Писать на форуме не каждому легко, народ иногда стесняется. А задать обезличенный вопрос гораздо проще, потому и задают там вопросы чаще.

Но, повторюсь, сравнивать форум и механизм по параметру "полезности" невозможно. Механизм намного полезнее, и мы уже начинаем пожинать плоды его работы. Все-таки, задача всех, кто участвует (в той или иной степени) в работе этого сайта не просто ответить на какой-то вопрос, а сделать так, чтоб ответом смог пользоваться в дальнейшем любой. И это станет возможным после пополнения словаря - онлайнового и офлайнового - результатами переводов.

Автор:  vcohen [ Сб авг 27, 2005 12:37 ]
Заголовок сообщения: 

Клеон, у меня вопрос. В списке слов кто-то пришел и добавил перевод, потом пришел кто-то другой, ему этот перевод не понравился, он его убрал и поставил свой. Следы этой дискуссии где-то остаются? Можно ли увидеть те переводы, которые были поставлены и убраны?

Автор:  Kleon [ Сб авг 27, 2005 22:15 ]
Заголовок сообщения: 

Нет, следы дискуссии увидеть невозможно, поскольку, как я уже сказал, она ведется анонимно. Но не все так плохо. :) Предусмотрены Редакторы (кстати, Вы тоже имеете доступ редактора), которые имеют право отметить, что данный перевод является "финальным вариантом". Таким образом закрепляется верный с точки зрения редакторов перевод.

Автор:  vcohen [ Сб авг 27, 2005 22:18 ]
Заголовок сообщения: 

Но проблема-то в том, что редактор обязан сидеть неотрывно у компьютера и отслеживать всю дикуссию он-лайн. В противном случае он рискует не увидеть удачный перевод, который кто-нибудь сотрет.

Автор:  Kleon [ Вс авг 28, 2005 08:51 ]
Заголовок сообщения: 

Обычно именно редакторы и дают удачный перевод.

Автор:  vcohen [ Вс авг 28, 2005 09:35 ]
Заголовок сообщения: 

Kleon писал(а):
Обычно именно редакторы и дают удачный перевод.

За всех редакторов отвечать не буду, но лично обо мне Вы слишком хорошо думаете. Форум дает очень удобные средства (а именно - возможность видеть обсуждение, видеть варианты и доводы за и против), и без него работать труднее. Каким бы хорошим ни был врач, а с градусником и фонендоскопом он будет работать лучше. Особенно это обидно, когда градусник и фонендоскоп имеются в наличии, а врачу запрещено ими пользоваться по правилам игры.

Автор:  Kleon [ Вс авг 28, 2005 10:18 ]
Заголовок сообщения: 

А разве форум закрывается? Или кто-то запрещает им пользоваться?
Нет. Форум будет жить. И переводы будут обсуждаться тут. Но есть много случаев, для которых Механизма вполне достаточно.
Возьмем к примеру списки Дмитрия Левина. Посмотрите на последний, 7-й. Слова переводятся, а результат пропадает. Досадно. И если в первых случаях была дискуссия (в основном просили констекст), то теперь и без дискуссии почти обошлось.

Впрочем, можно открыть специальный раздел на форуме по обсуждению переводов из Механизма.

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/