Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 72 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: безрельсовый
 Сообщение Добавлено: Пн фев 25, 2013 01:54 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт июл 10, 2012 23:51
Сообщения: 42
Alexey Yuditsky писал(а):
Но должен заметить, что израильский "пригородный поезд" и российский "пригородный поезд" - это две большие разницы.

Разумеется, и это очень хорошо знаю. :D


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: безрельсовый
 Сообщение Добавлено: Пн фев 25, 2013 12:08 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт июл 10, 2012 23:51
Сообщения: 42
vcohen писал(а):
Интересно, чем они железные, если безрельсовые...

Они и не железные. Это просто "устойчивый оборот" столетней давности. Не будем отвлекаться.

Насколько грамматически правильно построены конструкции и если в них присутствуют ошибки по форме, то не сложно ли их привести к нормам

מְסִלוֹת (בַּרזֶל) רְחוֹבוֹתִית וְאַלְפַּסִּימית

или лучше выглядит מְסִלוֹת (בַּרזֶל) רְחוֹבוֹתִית וְלְלֹא פַּסִּים (но их "дорог" - "двое", одни "уличные", другие "безрельсовые")

מְסִלוֹת (בַּרזֶל) קַטַּרימית

Ещё раз спасибо!


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: безрельсовый
 Сообщение Добавлено: Пн фев 25, 2013 13:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Я вижу вопросы, и я еще со вчерашнего вечера задолжал ответ. У меня ОЧЕНЬ много возражений, но у меня свободное время появится чуть позже. Прошу дождаться, потому что в таком виде этот текст никуда пускать нельзя.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: безрельсовый
 Сообщение Добавлено: Пн фев 25, 2013 15:37 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт июл 10, 2012 23:51
Сообщения: 42
vcohen писал(а):
но у меня свободное время появится чуть позже.

Уважаемый Владимир, как сказал один мудрый человек - "в этом мире нет ничего, ради чего следовало бы бежать".
Не спешите, оно совершенно не горит. Можно даже не сегодня, и даже не в этом месяце.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: безрельсовый
 Сообщение Добавлено: Пн фев 25, 2013 15:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Итак, я вернулся, и моя первая реплика - Алексею.

Alexey Yuditsky писал(а):
Я не очень следил за дискуссией. Вам это надо для документа или для разговора? Если для разговора, то "электричка", если для документа, то "пригородный поезд".

Но это разница на русском, а мы ведь ищем термины на иврите?

Rigenser писал(а):
Понятно. А если всё же использовать именно слово "локомотив" - "катар", то - "катарим"? - месилот барзель катарим?

Формально от слова катар прилагательное - катари. И раз уж зашла речь о грамматике, то катари, катарит, катарийим, катарийот. Но та же грамматика говорит, что иврит во многих случаях не образует прилагательные, а пользуется смихутами (я уже приводил пример со словом эц). И я действительно не смог нагуглить ни одного примера с прилагательным катари.

Но в данном случае месилат барзель - это уже смихут. В смихуте не может быть два вторых слова, поэтому вставить сюда слово катар не получается. И значит, формально построить термин и надеяться, что угадали, мы не можем. Надо именно знать, какой построенный совершенно иначе термин используется в действительности.

Rigenser писал(а):
מְסִלוֹת (בַּרזֶל) רְחוֹבוֹתִית וְאַלְפַּסִּימית

Это ужас. Оба слова - и реховотит, и альпасимит - построены вопреки всем мыслимым закономерностям иврита и выглядят чудовищно.

Слово рехов можно использовать как второе слово смихута. Именно в таком виде: рехов.

Лело пасим - грамматически нормально, но совершенно непонятно. Пасим без слова ракевет - это просто полосы.

Катаримит - это еще ужаснее, чем катарит. Катарит еще могло бы существовать.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: безрельсовый
 Сообщение Добавлено: Пн фев 25, 2013 15:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Стоп! Вариант со словом катари нам не нужен. Предлагаю вернуться к варианту со словом кавед. По смыслу это то же самое, зато мы его уже построили.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: безрельсовый
 Сообщение Добавлено: Пн фев 25, 2013 16:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24
Сообщения: 841
Откуда: Jerusalem
Rigenser писал(а):
vcohen писал(а):
Интересно, чем они железные, если безрельсовые...

Они и не железные. Это просто "устойчивый оборот" столетней давности. Не будем отвлекаться.

Зачем же зацикливаться на устаревшем и к тому же ошибочном термине? (Все поиски железных-безрельсовых приводят к троллейбусу (или суг шель...))


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: безрельсовый
 Сообщение Добавлено: Пн фев 25, 2013 20:18 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт июл 10, 2012 23:51
Сообщения: 42
vcohen писал(а):
Стоп! Вариант со словом катари нам не нужен. Предлагаю вернуться к варианту со словом кавед. По смыслу это то же самое, зато мы его уже построили.

Беда в том, что нет
http://www.youtube.com/watch?v=q03i4wEZCHQ
Самый настоящий קְרוֹנִית קַטָּרית (или как правильно) или, если угодно מְסִלָּת קַטָּרית (или как правильно)
Цитата:
Надо именно знать, какой построенный совершенно иначе термин используется в действительности.

Никакой по причине отсутствия.
Человечество за период своего развития создало много любопытных безделушек, но, к сожалению не озаботилось их переводами. Поэтому ещё раз, "из жизни" терминов нет.
И единственное, о чём тут прошу, привести конструкции в надлежащий грамматический вид. А совсем не найти их жизненный аналог.


Цитата:
מְסִלוֹת (בַּרזֶל) רְחוֹבוֹתִית וְאַלְפַּסִּימית

Цитата:
Слово рехов можно использовать как второе слово смихута. Именно в таком виде: рехов.

То есть, правильно ли я понял - מְסִלוֹת רְחוֹב וְמְסִלוֹת לְלֹא פַּסִּים ? (должно быть множественное число)


Последний раз редактировалось Rigenser Пн фев 25, 2013 20:22, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: безрельсовый
 Сообщение Добавлено: Пн фев 25, 2013 20:21 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт июл 10, 2012 23:51
Сообщения: 42
molly2 писал(а):
Все поиски железных-безрельсовых приводят к

Уважаемый molly2, мне известно к чему они приводят. Но нужен не привóд, а дословный перевод.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: безрельсовый
 Сообщение Добавлено: Пн фев 25, 2013 20:34 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Rigenser писал(а):
Уважаемый molly2

-мая. :D

Rigenser писал(а):

Это я смогу посмотреть чуть позже, тогда пойму, что Вы имеете в виду.

Rigenser писал(а):
И единственное, о чём тут прошу, привести конструкции в надлежащий грамматический вид. А совсем не найти их жизненный аналог.

Боюсь, что это не всегда возможно. У каждого языка свои ограничения. Например, в русском языке есть название профессии инженер-конструктор, которое на иврит перевести один к одному нельзя. На иврите эта профессия называется меhандес биньян. Принципиально разный подход. В русском два равноправных существительных: он же инженер и он же конструктор. В иврите смихут: инженер чего? - строительства, потому что два равноправных иврит не допускает. Такое же ограничение и у нас сейчас, и чтобы его обойти, надо придумать что-то другое, совсем не буквально соответствующее оригиналу.

Rigenser писал(а):
מְסִלוֹת רְחוֹב וְמְסִלוֹת לְלֹא פַּסִּים

Это получилось вот что: уличные железнодородные пути и безрельсовые железнодорожные пути. Это то, что нужно?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: безрельсовый
 Сообщение Добавлено: Пн фев 25, 2013 21:06 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт июл 10, 2012 23:51
Сообщения: 42
vcohen писал(а):
-мая. :D

סליחה :oops:
vcohen писал(а):
Rigenser писал(а):
מְסִלוֹת רְחוֹב וְמְסִלוֹת לְלֹא פַּסִּים

Это получилось вот что: уличные железнодородные пути и безрельсовые железнодорожные пути. Это то, что нужно?

Изумительно получилось! :D За неимением лучшего, результат просто превосходный.
И, чтобы я на радостях не запутался,
двигаться по ним могут חַשְׁמַלִּית רְחוֹב וְחַשְׁמַלִּית לְלֹא פַּסִּים , а "система" как вид транспорта, получается רַכֶּבֶת רְחוֹב וְרַכֶּבֶת לְלֹא פַּסִּים . Если да, то получилось именно то, что было нужно. :D


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: безрельсовый
 Сообщение Добавлено: Пн фев 25, 2013 21:32 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Я бы заменил хашмалит на ракевет. По двум причинам: во-первых, во всех известных мне случаях если вид транспорта ракевет, то и его подвижной состав тоже ракевет; во-вторых, слово хашмалит я встречал только в словарях, но не в реальном употреблении.

Сейчас погуглил. Оказалось, что слово хашмалит все-таки можно встретить как существительное - но в значении "электрогитара".


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: безрельсовый
 Сообщение Добавлено: Пн фев 25, 2013 23:03 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Rigenser писал(а):
Беда в том, что нет
http://www.youtube.com/watch?v=q03i4wEZCHQ

Посмотрел. Это полное безобразие. Действительность разрушает все попытки создать какую-то классификацию. :cry:

В общем, если надо передать классификацию именно по признаку "с локомотивом или самодвижущееся", то предлагаю так и говорить: им катар - лело катар.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: безрельсовый
 Сообщение Добавлено: Пн фев 25, 2013 23:55 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт июл 10, 2012 23:51
Сообщения: 42
vcohen писал(а):
Посмотрел. Это полное безобразие. Действительность разрушает все попытки создать какую-то классификацию. :cry:

Имел честь Вам должить несколькими сообщениями выше, что классификации по "уникальным признакам" рельсовый транспорт не поддаётся.
Цитата:
В общем, если надо передать классификацию именно по признаку "с локомотивом или самодвижущееся", то предлагаю так и говорить: им катар - лело катар.

То есть, если смог правильно понять, то исходя из формальных грамматических правил, то, что показано в мувике - רַכֶּבֶת רְחוֹב קַטָרית (или, чтобы проще - רְחוֹבִית קַטָרית), - грамматически правильно?
Если да, то сооружение, это - מְסִלַת רְחוֹב קַטָרית и когда их много, то они מְסִלות רְחוֹב קַטָרִיוֹת (кажется, с "катарийот-ом" в этой конструкции не всё правильно), то есть - "локомотивная железная дорога" / "локомотивные железные дороги". Не вдаваясь в технические подробности, вопрос очень конкретный - правильно ли созданы окончания и согласования?


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: безрельсовый
 Сообщение Добавлено: Вт фев 26, 2013 00:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Rigenser писал(а):
Имел честь Вам должить несколькими сообщениями выше, что классификации по "уникальным признакам" рельсовый транспорт не поддаётся.

Да, понятно. Но есть ряд признаков, и каждая разновидность может быть охарактеризована их сочетанием. Главное - не поддаться на подмену (как я поддался было на подмену локомотивного тяжелым).

Rigenser писал(а):
То есть, если смог правильно понять, то исходя из формальных грамматических правил, то, что показано в мувике - רַכֶּבֶת רְחוֹב קַטָרית (или, чтобы проще - רְחוֹבִית קַטָרית), - грамматически правильно?

А я, в свою очередь, уже имел честь отозваться о некоторых таких конструкциях: они грамматически, возможно, и правильны, но не существуют в употреблении. Я же сейчас специально написал "им катар", а Вы в очередной раз пытаетесь перевербовать меня на "катарит". Ну зачем? :cry:

Rigenser писал(а):
Если да, то сооружение, это - מְסִלַת רְחוֹב קַטָרית и когда их много, то они מְסִלות רְחוֹב קַטָרִיוֹת (кажется, с "катарийот-ом" в этой конструкции не всё правильно)

Грамматически всё верно, но у меня опять возражение по смыслу. Каким образом по рельсам можно определить, с локомотивом по ним ездит поезд или без? В Вашем последнем ролике я точно видел, что по одним и тем же рельсам едет и поезд с паровозом, и обычный трамвай.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 72 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 82

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB