Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 14 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: сакин
 Сообщение Добавлено: Пт мар 15, 2013 10:16 
Не в сети

Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 20:13
Сообщения: 365
Кроме, как нож, если еще варианты перевода?
Подслушанный(подсмотренный) разговор 2х парней охранников, один читает что-то и на лице... как вроде бы огромный кислый лимон съел.
-ма зэ?
-физика вэ-химия (и хватается за голову)
-сакин отха?
ответ был кивком головы


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: сакин
 Сообщение Добавлено: Пт мар 15, 2013 12:27 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
Люди часто говорят бегло, проглатывая части слов. Вы просто не расслышали.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: сакин
 Сообщение Добавлено: Пт мар 15, 2013 15:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Скорее всего последним звуком было М. Что-нибудь типа мезаким отха.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: сакин
 Сообщение Добавлено: Вт мар 19, 2013 01:32 
Не в сети

Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 20:13
Сообщения: 365
Скорей всего, что не услышал фрагмент слова.
Скажите, в иврите вообще нет явления conversion, когда слово, не меняя своего написания, может быть существ., прилаг. или глаголом?
Первое, что пришло в голову, что сабдж здесь как глагол, но есть лахтох...
Скорей всего не услышал:(


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: сакин
 Сообщение Добавлено: Вт мар 19, 2013 01:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Такое явление есть. Но глагол в иврите обязан быть образован по одному из 7 биньянов, иначе его никто не воспримет как глагол. Поэтому если надо из чего-то образовать глагол, то его будут строить из букв исходного слова, например от слова телефон - летальфен.

А явление такое часто происходит с причастиями. Причастие - это то, что используется как настоящее время глагола. Но оно же может использоваться и как существительное или прилагательное. Какой-нибудь мекарер - это в первую очередь холодящий, но оно же и холодит, и оно же холодильник.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: сакин
 Сообщение Добавлено: Вт мар 19, 2013 11:48 
Не в сети

Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 20:13
Сообщения: 365
Если меняется написание или огласовка, это уже не аналог Английскому.
При изменении телефон -> летальфен, довольно легко узнать часть речи.
Спасибо!!


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: сакин
 Сообщение Добавлено: Вт мар 19, 2013 12:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
к.ю. писал(а):
Если меняется написание или огласовка, это уже не аналог Английскому.
При изменении телефон -> летальфен, довольно легко узнать часть речи.
Спасибо!!

Аналог - это в том примере, который со словом мекарер.

А при образовании глагола - да, легко узнать часть речи, и это то, что происходит в иврите. От слова сакин могли бы образовать глагол лесакен, но он уже существует (подвергать опасности).


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: сакин
 Сообщение Добавлено: Вт мар 19, 2013 21:25 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
летальпен


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: сакин
 Сообщение Добавлено: Ср мар 20, 2013 11:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
iwr писал(а):
летальпен

По этому поводу в моей книге "О чем молчат в ульпане" есть рассуждение в виде вопроса и ответа. Копирую сюда.

Цитата:
Вопрос. В иврите есть глагол "звонить по телефону". Некоторые произносят его как לְטַלְפֵן, а некоторые - как לְטַלְפֵּן. К каким аргументам прибегает та и другая сторона?

Ответ. Те, кто за "п", утверждают, что по правилу о структуре слога после покоящегося шва должен быть дагеш в פ. Те, кто за "ф", следуют более новым правилам, согласно которым "п" и "ф" перестают переходить друг в друга (этим правилам пока подчиняется очень малое число слов).


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: сакин
 Сообщение Добавлено: Ср мар 20, 2013 12:23 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38
Сообщения: 548
Откуда: Натания
vcohen писал(а):
Те, кто за "ф", следуют более новым правилам, согласно которым "п" и "ф" перестают переходить друг в друга (этим правилам пока подчиняется очень малое число слов).

А Вы не могли бы рассказать поподробнее? Только "п" и "ф"? А почему именно они?
Спасибо.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: сакин
 Сообщение Добавлено: Ср мар 20, 2013 15:05 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
ggoliev писал(а):
А Вы не могли бы рассказать поподробнее? Только "п" и "ф"? А почему именно они?

Не только они. Все 3 буквы, которые меняют звучание в зависимости от дагеша: п/ф, б/в, к/х. В обиходном иврите нередко "перетаскивается" звучание буквы из формы в форму, а наличие/отсутствие дагеша в соответствии с правилами - игнорируется. Например:

лефарек - феракти (вместо перакти)
лишбор - шабур (вместо шавур)
лишкав - шкива (вместо шхива)
тафасти - литфос (вместо литпос)

При образовании слов такое тоже бывает, например от слова кохав образовано слово лекахев (вместо грамматически правильного лехакев), а от слова хавер - леhитхавер (вместо правильного и используемого в другом значении леhитхабер).

Некоторые из таких слов и форм воспринимаются как грубое просторечие, режущее слух, например шабур. А некоторые настолько устоялись, что такое их звучание никому не мешает, например литфос.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: сакин
 Сообщение Добавлено: Ср мар 20, 2013 15:21 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38
Сообщения: 548
Откуда: Натания
Т. е. формально - это не ещё не правило, а "тенденция в разговорном языке"?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: сакин
 Сообщение Добавлено: Ср мар 20, 2013 16:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
В образовании форм - да. Что касается образования слов (типа лекахев), то эти слова уже есть в словарях именно в таком виде.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: сакин
 Сообщение Добавлено: Чт мар 21, 2013 00:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Но, кстати, в словаре Эвен-Шошана все-таки летальпен, Ивр прав.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 14 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 54

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB