Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Песня
 Сообщение Добавлено: Чт май 16, 2013 19:34 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт окт 26, 2007 13:32
Сообщения: 59
תשואות אלפיים וכפיים
Это строка из песни תודה על כל... . Мне не понятно, почему написано "векапаим". Без "ве" я бы поняла так - овации двух тысяч ладоней. Помогите ,пожалуйста, разобраться.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Песня
 Сообщение Добавлено: Пт май 17, 2013 10:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24
Сообщения: 841
Откуда: Jerusalem
поскольку תשואות и כפיים это синонимы, то предлагаю версию - "овации и аплодисменты";
там еще может быть игра слов - 2000 - как "многочисленные", и как связанные с приближающейся датой (хотя песня была переведена на иврит с греческого где-то в 1985-86)?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Песня
 Сообщение Добавлено: Вс май 19, 2013 17:15 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт окт 26, 2007 13:32
Сообщения: 59
Спасибо!


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 40

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB