Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 31 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт июн 07, 2005 14:00 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55
Сообщения: 149
vcohen писал(а):
Dmitry Levin писал(а):
как перевести:

מתבייצת .1

Овулируется. :D


а более простым языком ? ( а то я плохо знаю русский)

_________________
-----------------


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт июн 07, 2005 15:18 
Не в сети

Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 08:35
Сообщения: 153
Dmitry Levin писал(а):
vcohen писал(а):
Dmitry Levin писал(а):
как перевести:

מתבייצת .1

Овулируется. :D


а более простым языком ? ( а то я плохо знаю русский)

а какой тогда?:-)))

[url]
http://www.google.com/search?complete=1 ... 0%B8%D1%8F
[/url]

About 23,800 results for овуляция. (0.03 seconds)
специальные книги по геникологии там тоже есть


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт июн 07, 2005 15:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
На всякий случай:
* מתבייצת - от слова бейца (яйцо)
* овуляция - от латинского слова ovo (яйцо)


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт июн 07, 2005 20:15 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55
Сообщения: 149
Понятно...

а как насчет второго слова...?

_________________
-----------------


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср июн 08, 2005 07:24 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Извините, но впечатление такое, что вы действительно не владеете русским языком. По поводу слова פאורה вам уже ответили, что в словарях его нет и нам оно не известно, а вы вновь спрашиваете одно и тоже.
На каком языке вы хотите получить ответ?

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср июн 08, 2005 10:34 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Есть гипотеза. Паур (פאור) - то же, что мефоар. Пеурот заhав могло бы значить разукрашенные (ж.р.) золотом. Если бы Вы привели контекст, то можно было бы проверить: если по контексту видно, что это прилагательное, то моя гипотеза правдоподобна, а если нет, то нет.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср июн 08, 2005 20:37 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55
Сообщения: 149
vcohen писал(а):
Есть гипотеза. Паур (פאור) - то же, что мефоар. Пеурот заhав могло бы значить разукрашенные (ж.р.) золотом. Если бы Вы привели контекст, то можно было бы проверить: если по контексту видно, что это прилагательное, то моя гипотеза правдоподобна, а если нет, то нет.



привожу контекст из книги:

?האם הם גדלו על עצי זהב אמיתיים
("על פאורות זהב אמיתיים? (הייתי מן הילדים שיודעים מלים כמו "פאורה

_________________
-----------------


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср июн 08, 2005 20:38 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55
Сообщения: 149
Подольский Барух писал(а):
Извините, но впечатление такое, что вы действительно не владеете русским языком. По поводу слова פאורה вам уже ответили, что в словарях его нет и нам оно не известно, а вы вновь спрашиваете одно и тоже.
На каком языке вы хотите получить ответ?



а я действительно не бум бум в русском... :|

_________________
-----------------


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср июн 08, 2005 20:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Dmitry Levin писал(а):
("על פאורות זהב אמיתיים? (הייתי מן הילדים שיודעים מלים כמו "פאורה

Тогда это не прилагательное. И вообще получается очень странное слово: с одной стороны, оно мужского рода (אמיתיים), а с другой оно кончается на ה (и тогда это не пеура, а что-то типа пеуре - звучит совершенно странно).

С другой стороны, если в предыдущей фразе упоминается дерево, то это вполне может быть ветка, פֹּארָה либо פֻּארָה. По смыслу это годится, однако если имелось в виду действительно это, то приходится уличить автора текста в трех ошибках сразу:

1. Это слово женского рода, значит должно быть אמיתיות, а не אמיתיים.
2. В этом слове алеф играет роль матери чтения, поэтому при переходе к неогласованному письму добавлять вав нельзя, это такая же ситуация, как в слове יֹאכַל.
3. Если этот вав все-таки добавлять, то он должен идти после буквы пей, а не после буквы алеф.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт июн 09, 2005 21:42 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55
Сообщения: 149
точно, это - ветвь - פארה

тем более тут упоминается эцим, так что это золотые ветви...

:D

_________________
-----------------


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт июн 09, 2005 22:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Dmitry Levin писал(а):
точно, это - ветвь - פארה

То есть Вы знали ответ и проверяли нас???

И в следующий раз все-таки приводите контекст сразу, а не заставляйте гадать.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июн 10, 2005 16:18 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55
Сообщения: 149
Нет не знал ответ, я же вам привел контекст, он оказался не правильный - опечатка/ошибка в книге, так что за ранее я не мог знать...

еще около 8 слов остаються не решенными, наверно тоже из за опечаток...

_________________
-----------------


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июн 10, 2005 19:28 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Dmitry Levin писал(а):
еще около 8 слов остаються не решенными, наверно тоже из за опечаток...

И из-за контекста, который у Вас, оказывается, есть, но Вы его не показываете из принципа.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июн 10, 2005 19:59 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55
Сообщения: 149
ВЫ СПЕЦИАЛЬНО БУДЕТЕ СО МНОЙ СПОРИТЬ ???
Я ЖЕ СКАЗАЛ, ЧТО У МЕНЯ НЕТ КОНТЕКСТА НА ОСТАЛЬНЫЕ СЛОВА !!!

_________________
-----------------


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июн 10, 2005 20:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Dmitry Levin писал(а):
ВЫ СПЕЦИАЛЬНО БУДЕТЕ СО МНОЙ СПОРИТЬ ???
Я ЖЕ СКАЗАЛ, ЧТО У МЕНЯ НЕТ КОНТЕКСТА НА ОСТАЛЬНЫЕ СЛОВА !!!

Про слово פאורה Вы тоже говорили, что нет, а потом оказалось, что все-таки есть. Как я теперь могу Вам верить?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 31 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 59

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB