Автор |
Сообщение |
Dmitry Levin
|
Заголовок сообщения: №3 Добавлено: Ср июн 01, 2005 17:33 |
|
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55 Сообщения: 149
|
1. פאורות זהב
2. אימללו
3. рэнэн - רנן
4. אגן היקוות של הכנרת
5. התקרצצות
пока что всё...
спасибо !
_________________ -----------------
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июн 01, 2005 17:40 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Номер 4 - не верю, что в словаре нет.
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июн 01, 2005 22:20 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
1. פאורות זהב -mozhet zolotye kryl'ya
2. אימללו -delali iz lyudej neschastnyh
3. рэнэн - רנן rinen-napeval
4. אגן היקוות של הכנרת
Areal, s kotorogo voda soberaetsya v Kineret
5. התקרצצות -nadoedal(hamkartzetzut)
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июн 01, 2005 22:23 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
ilya, не подсказывайте.
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июн 02, 2005 10:38 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
ya v zhizni ishozhu iz principa, chto lyuboj zadannyj vopros imeet pravo poluchit' otvet, a inache k Technione samyj lyubimyj predmet stanovit'sya lish' chem to obyazatel'nym i tol'ko(v moyom sluchae fiziku, kotoruyu ya obozhal v shkole, a seychas ona mne po barabanu, tak kak prepodayut eyo iz ruk von ploho(dlya studentov ne fizicheskogo fakul'teta)), a chelovek interesuetsya ivritom, tak zachem ubivat' v nyom "zika leivrit"
я в жизни исхожу из принципа, что любой заданный вопрос имеет право получить ответ, а иначе к Технионе самый лыубимый предмет становиться лишь чем то обязательным и только(в моём случае физику, которую я обожал в школе, а сеычас она мне по барабану, так как преподают её из рук вон плохо(для студентов не физического факультета)), а человек интересуется ивритом, так зачем убивать в нём "зика леиврит"
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июн 02, 2005 11:53 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Это всё верно. Но я хочу, чтобы человек научился сам находить ответы на вопросы - хотя бы в тех случаях, когда видно, что вопрос простой, а человеку просто лень. Если мы его не приучим к этому, то он станет бегать к нам с каждой мелочью, от этого будет хуже и ему самому, и нам, и всем вокруг. В конце концов, есть разница между подсказать и научить - иногда все-таки научить полезнее.
|
|
|
|
|
Dmitry Levin
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июн 02, 2005 16:37 |
|
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55 Сообщения: 149
|
Вот, к сожалению не нашел эти слова в словаре,
1.я вам даю слова в контексте как вы и просили я вы мне фразами переводите, и так что это за слово פאורות?
2.а, от слова умляль - в словаре нету глагола леамлель !!!
3. ренен---- существительное !!!!- нет в словаре, хотя я и знал что это такое мне нужно подтверждение
4.что такое יקוות?
5. нет в словаре !!!!!!!!!!!!!!!
Кроме того, у меня был список в 60 слов которые я искал и переводил, эти слова не нашел так что я не хожу к вам за каждой ерундой... если вам не хочеться мне помогать, то вернусь на форум "Союз" откуда и пришел...
_________________ -----------------
Последний раз редактировалось Dmitry Levin Чт июн 02, 2005 16:40, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
|
Dmitry Levin
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июн 02, 2005 16:39 |
|
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55 Сообщения: 149
|
Спасибо ilya !!!
_________________ -----------------
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июн 02, 2005 16:52 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Dmitry Levin писал(а): 4.что такое יקוות?
Не יקוות, а היקוות (hикавут). Имя действия от нифъального глагола להיקוות (леhикавот) - стекаться вместе (о воде).
המים נקווים לתוך הכנרת משטח שנקרא אגן היקוות
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июн 02, 2005 18:35 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Слово היקוות имеется в ИРИСе, оно значит "скопление вод" - имя действия от глагола נקווה стекаться (о водах).
פאורות זהב контекста явно недостаточно, тем более что слова פאורות в словарях нет.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июн 02, 2005 18:54 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
התקרצצות - быть может, вместо второго цаде должен быть пэй: התקרצפות надраивание себя, от להתקרצף драить себя.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июн 02, 2005 18:59 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Слово אימלל "сделал жизнь кого-то несчастной" уже включено в список добавлений; понять его можно было очень просто, зная прилагательное אומלל и построение четырехбуквенного глагола.
רנן может означать пение.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Dmitry Levin
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июн 02, 2005 19:23 |
|
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55 Сообщения: 149
|
понятно, спасибо !!
первое и пятое слово - я дам вскоре более подробный контекст. (это из книги).
_________________ -----------------
|
|
|
|
|
Dmitry Levin
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июн 07, 2005 12:26 |
|
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55 Сообщения: 149
|
как перевести:
מתבייצת .1
2. слово פאורה
точно нет с иврите ?
_________________ -----------------
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июн 07, 2005 12:29 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Dmitry Levin писал(а): как перевести:
מתבייצת .1
Овулируется.
|
|
|
|
|
|