Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: что бы это значило? (полив дунамов)
 Сообщение Добавлено: Вс июн 05, 2005 15:17 
Не в сети

Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 08:35
Сообщения: 153
заголовок в таблице
משקה דונמים
бэ-амуда единица измерения дунамы
не вяжется как-то:-((
и как первое слово прочесть: мишке или мишка?
не может ли быть это как-то с поливом ашкая
השקיה
связано?
вроде бы корень у них один
т.е. площадь полива?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс июн 05, 2005 16:23 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Очевидно, глагол в настоящем времени МАШКЕ обеспечивает поливом.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 157

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB