Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Дох, ишур, теуда
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=7&t=1965
Страница 1 из 1

Автор:  vs [ Вт дек 05, 2006 16:46 ]
Заголовок сообщения:  Дох, ишур, теуда

Вроде бы все 3 слова разные, но... один и тот же документ в миштаре и битуат лейми назвали этими 3мя словами. Речь идет о "дох миштара" который миштара делает в случае дорожной аварии.
Именно так написанно в бланке битуах лейми. На самом бланке из миштары написано теуда, в Ашкелоне в миштаре его назвали ишур, в Ашдоде - дох.
Совсем не понятно, почему такая разница или эти 3 слова в таком контексе примерно одинаковое значение имеют?

Автор:  rita [ Вт дек 05, 2006 16:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: дох - ишур - теуда

vs писал(а):
Вроде бы все 3 слова разные, но... один и тот же документ в миштаре и битуат лейми назвали этими 3мя словами. Речь идет о "дох миштара" который миштара делает в случае дорожной аварии.
Именно так написанно в бланке битуах лейми. На самом бланке из миштары написано теуда, в Ашкелоне в миштаре его назвали ишур, в Ашдоде - дох.
Совсем не понятно, почему такая разница или эти 3 слова в таком контексе примерно одинаковое значение имеют?



דו"ח משטרה-זה מסמך פנימי של המשטרה המתאר את פרטי התאונה.
מה שנונתים לאזרח נקרא אישור משטרה.

Автор:  Maxid [ Вт дек 05, 2006 18:06 ]
Заголовок сообщения: 

"дох"(точнее "дуах") - отчёт .
ишур - справка.
теуда - свидетельство, удостоверение.

Переводы даю на основании личного опыта и не претендую на всеохватность

Автор:  vs [ Вт дек 05, 2006 21:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: дох - ишур - теуда

rita писал(а):
vs писал(а):
Вроде бы все 3 слова разные, но... один и тот же документ в миштаре и битуат лейми назвали этими 3мя словами. Речь идет о "дох миштара" который миштара делает в случае дорожной аварии.
Именно так написанно в бланке битуах лейми. На самом бланке из миштары написано теуда, в Ашкелоне в миштаре его назвали ишур, в Ашдоде - дох.
Совсем не понятно, почему такая разница или эти 3 слова в таком контексе примерно одинаковое значение имеют?



דו"ח משטרה-זה מסמך פנימי של המשטרה המתאר את פרטי התאונה.
מה שנונתים לאזרח נקרא אישור משטרה.

но это один и тот же документ, речь идет только об одном и том же документе, причем тогда пними?
в перечне документов котрые нужно прелдоставить в битуах лейми
написано дох миштара

Автор:  vs [ Вт дек 05, 2006 21:54 ]
Заголовок сообщения: 

Maxid писал(а):
"дох"(точнее "дуах") - отчёт .

наверное тогда дивуах?

Автор:  vcohen [ Вт дек 05, 2006 22:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: дох - ишур - теуда

vs писал(а):
Maxid писал(а):
"дох"(точнее "дуах") - отчёт .

наверное тогда дивуах?

Дивуах - это действие от глагола ледавеах (докладывать, отчитываться). А глагол, в свою очередь, образован от слова дох (или по норме дуах), которое является сокращением от дин ве-хешбон.

vs писал(а):
битуах лейми

Прошу прощения, после первого раза я подумал, что это опечатка. После второго решил переспросить. :D

Автор:  rita [ Вт дек 05, 2006 22:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: дох - ишур - теуда

vs писал(а):
но это один и тот же документ, речь идет только об одном и том же документе, причем тогда пними?
в перечне документов котрые нужно прелдоставить в битуах лейми
написано дох миштара


Нет,разные."Дох" иногда составляется полицейским на месте аварии,а иногда в полицейском участке,написан от руки.Ишур миштара-напечатанная справка (выдаётся уже после проверки и подтверждения "дох"а),вверху обязательно есть "миспар а-ишур",а затем личные данные водителей и пострадавших.

Автор:  vs [ Вт дек 05, 2006 23:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: дох - ишур - теуда

vcohen писал(а):
vs писал(а):
Maxid писал(а):
"дох"(точнее "дуах") - отчёт .

наверное тогда дивуах?

Дивуах - это действие от глагола ледавеах (докладывать, отчитываться). А глагол, в свою очередь, образован от слова дох (или по норме дуах), которое является сокращением от дин ве-хешбон.

vs писал(а):
битуах лейми

Прошу прощения, после первого раза я подумал, что это опечатка. После второго решил переспросить. :D

первый раз не досмотрел, а потом copy-paste... :-(

По поводу дивуах: есть две программы одна - דיווח יומי
это online программа для ввода ежедневных данных о смертности, вторая batch, דוח יומי - вывод на печать данных из этой же базы.
И таких случаев не мало, я спрашивал носителей языка. Ответ был такой: дивуах всегда подразумевает ввод данных , дох это распечатка,
Если эти 2 слова равноценны и дох всего лишь сокращение от дивуах, почему такая разница в использовании?

Автор:  vcohen [ Вт дек 05, 2006 23:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: дох - ишур - теуда

vs писал(а):
Если эти 2 слова равноценны и дох всего лишь сокращение от дивуах, почему такая разница в использовании?

Я уже сказал, что они не равноценны. Если надо, могу сделать копи-пейст. Дох - это просто отчет, в том числе распечатка. Дивуах - это действие, "докладывание".

Автор:  vs [ Вт дек 05, 2006 23:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: дох - ишур - теуда

rita писал(а):
vs писал(а):
но это один и тот же документ, речь идет только об одном и том же документе, причем тогда пними?
в перечне документов котрые нужно прелдоставить в битуах лейми
написано дох миштара


Нет,разные."Дох" иногда составляется полицейским на месте аварии,а иногда в полицейском участке,написан от руки.Ишур миштара-напечатанная справка (выдаётся уже после проверки и подтверждения "дох"а),вверху обязательно есть "миспар а-ишур",а затем личные данные водителей и пострадавших.

Еще раз сначала: в миштаре мне дали отпечатанный документ, я говорю только об этом документе, назван он теуда. В битуах леуми его называют дох. Поцейский, печатавший этот документ обозвал его ишур. Во всех трех случаях речь идет об одной и той же распечатке.

Автор:  Maxid [ Вт дек 05, 2006 23:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: дох - ишур - теуда

Цитата:
Еще раз сначала: в миштаре мне дали отпечатанный документ, я говорю только об этом документе, назван он теуда. В битуах леуми его называют дох. Поцейский, печатавший этот документ обозвал его ишур. Во всех трех случаях речь идет об одной и той же распечатке.

Смею предположить, что ни в одном из этих случаев(или, как минимум, в двух из них) Вы не общались с человеком, имеющим учёную степень по языку иврит. :roll:

Автор:  rita [ Ср дек 06, 2006 11:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: дох - ишур - теуда

Maxid писал(а):
Цитата:
Еще раз сначала: в миштаре мне дали отпечатанный документ, я говорю только об этом документе, назван он теуда. В битуах леуми его называют дох. Поцейский, печатавший этот документ обозвал его ишур. Во всех трех случаях речь идет об одной и той же распечатке.

Смею предположить, что ни в одном из этих случаев(или, как минимум, в двух из них) Вы не общались с человеком, имеющим учёную степень по языку иврит. :roll:


А я могу добавить,что случайно знакома с темой этих бумажек по работе,и то,что Вам дали,называется ишур миштара.А обозвать его можно хоть цитрусовым деревом.Просто люди по незнанию ошиблись. :D

Автор:  kla [ Сб дек 09, 2006 08:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: дох - ишур - теуда

rita писал(а):
Maxid писал(а):
Цитата:
Еще раз сначала: в миштаре мне дали отпечатанный документ, я говорю только об этом документе, назван он теуда. В битуах леуми его называют дох. Поцейский, печатавший этот документ обозвал его ишур. Во всех трех случаях речь идет об одной и той же распечатке.

Смею предположить, что ни в одном из этих случаев(или, как минимум, в двух из них) Вы не общались с человеком, имеющим учёную степень по языку иврит. :roll:


А я могу добавить,что случайно знакома с темой этих бумажек по работе,и то,что Вам дали,называется ишур миштара.А обозвать его можно хоть цитрусовым деревом.Просто люди по незнанию ошиблись. :D


Кроме неграмотности ещё бывает метонимия и синекдоха (ах. как я люблю красивые слова! :wink: )
http://www.krugosvet.ru/articles/82/100 ... 8286a1.htm

Мы же влёт говорим "дай мне твой телефон", вовсе не имея в виду аппарат, а только номер. "Слушаю Шопена" вместо "...вальс Шопена".

Только здесь может быть перенос названия одного документа на другой и/или вовсе на событие, по поводу которого он составлен.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/