Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

спорт.термин
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=7&t=2033
Страница 1 из 1

Автор:  ilya [ Пн дек 18, 2006 20:22 ]
Заголовок сообщения:  спорт.термин

а как на иврите будет кистевой эспандер?

Автор:  rita [ Пн дек 18, 2006 20:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: спорт.термин

ilya писал(а):
а как на иврите будет кистевой эспандер?


Если бы ещё по-русски понять,что это за существо такое! :cry:

Автор:  ilya [ Пн дек 18, 2006 20:50 ]
Заголовок сообщения: 

такая штучка о 2-ух концах, ее надо сжать кистью руки. На что вестимо нужно затратить силу, вот это усилие развивает мышцы кисти.
спортивный снаряд, обычно состоящий из 2 ручек, соединенных несколькими резиновыми шнурами или пружинами, для развития мышц рук.

Автор:  ilya [ Пн дек 18, 2006 21:11 ]
Заголовок сообщения: 

решение найдено: это будет קפיץ יד
http://tinyurl.com/y78587

Автор:  vcohen [ Пн дек 18, 2006 21:59 ]
Заголовок сообщения: 

ilya писал(а):
спортивный снаряд, обычно состоящий из 2 ручек, соединенных несколькими резиновыми шнурами или пружинами, для развития мышц рук.

Это тоже эспандер, но уже не кистевой. Для него тоже есть перевод?

Автор:  ilya [ Пн дек 18, 2006 22:21 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
ilya писал(а):
спортивный снаряд, обычно состоящий из 2 ручек, соединенных несколькими резиновыми шнурами или пружинами, для развития мышц рук.

Это тоже эспандер, но уже не кистевой. Для него тоже есть перевод?


что-н. со словом кфиц

Автор:  fotus [ Пн дек 18, 2006 23:26 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen
Цитата:
Это тоже эспандер, но уже не кистевой. Для него тоже есть перевод?


אקספנדר גומי

Автор:  kla [ Вт дек 19, 2006 21:11 ]
Заголовок сообщения: 

fotus писал(а):
אקספנדר גומי
А ק там из соображений безопасТности? :wink:

Автор:  vcohen [ Вт дек 19, 2006 21:14 ]
Заголовок сообщения: 

kla писал(а):
fotus писал(а):
אקספנדר גומי
А ק там из соображений безопасТности? :wink:

Он там от этимологии. Так же как в слове акведукТ (которое в русском этого Т лишилось). По-английски to expand - расширять.

Автор:  fotus [ Вт дек 19, 2006 21:28 ]
Заголовок сообщения: 

ilya---
Цитата:
А ק там из соображений безопасТности?


Видел я и написание אכספנדר

Автор:  vcohen [ Вт дек 19, 2006 21:40 ]
Заголовок сообщения: 

fotus писал(а):
Видел я и написание אכספנדר

Видимо, по аналогии со словом אלכסנדר. :D

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/