Автор |
Сообщение |
ilya
|
Заголовок сообщения: спорт.термин Добавлено: Пн дек 18, 2006 20:22 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
а как на иврите будет кистевой эспандер?
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
rita
|
Заголовок сообщения: Re: спорт.термин Добавлено: Пн дек 18, 2006 20:42 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
ilya писал(а): а как на иврите будет кистевой эспандер?
Если бы ещё по-русски понять,что это за существо такое!
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 18, 2006 20:50 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
такая штучка о 2-ух концах, ее надо сжать кистью руки. На что вестимо нужно затратить силу, вот это усилие развивает мышцы кисти.
спортивный снаряд, обычно состоящий из 2 ручек, соединенных несколькими резиновыми шнурами или пружинами, для развития мышц рук.
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 18, 2006 21:11 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 18, 2006 21:59 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
ilya писал(а): спортивный снаряд, обычно состоящий из 2 ручек, соединенных несколькими резиновыми шнурами или пружинами, для развития мышц рук.
Это тоже эспандер, но уже не кистевой. Для него тоже есть перевод?
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 18, 2006 22:21 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
vcohen писал(а): ilya писал(а): спортивный снаряд, обычно состоящий из 2 ручек, соединенных несколькими резиновыми шнурами или пружинами, для развития мышц рук. Это тоже эспандер, но уже не кистевой. Для него тоже есть перевод?
что-н. со словом кфиц
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 18, 2006 23:26 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
kla
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт дек 19, 2006 21:11 |
|
Зарегистрирован: Вс май 21, 2006 20:21 Сообщения: 204 Откуда: Holon, Israel
|
fotus писал(а): אקספנדר גומי А ק там из соображений безопасТности?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт дек 19, 2006 21:14 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
kla писал(а): fotus писал(а): אקספנדר גומי А ק там из соображений безопасТности?
Он там от этимологии. Так же как в слове акведукТ (которое в русском этого Т лишилось). По-английски to expand - расширять.
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт дек 19, 2006 21:28 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт дек 19, 2006 21:40 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): Видел я и написание אכספנדר
Видимо, по аналогии со словом אלכסנדר.
|
|
|
|
|
|