Автор |
Сообщение |
rita
|
Заголовок сообщения: Где бы ни... Добавлено: Чт июн 21, 2007 16:20 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
Фраза такая -
Доверяю распоряжаться такому-то моим имуществом, в чём бы оно ни заключалось и где бы оно ни находилось.
Как бы это на иврите сказать
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июн 21, 2007 17:41 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июн 21, 2007 18:05 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Мне кажется, что оборот коль ... шеhу (шеhем) должен идти с именем неопределенным. Так что здесь я просто убрал бы слово шеhу и слово шеhем.
|
|
|
|
|
rita
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июн 21, 2007 18:30 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
Есть ещё оборот-
באשר הוא/הם
Это не из этой ли оперы?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июн 21, 2007 18:42 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Вроде из той, но непонятно, как это включить в эту фразу.
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июн 21, 2007 19:26 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Что-то предложеный вариант вроде и на иврите, но не на иврите (והמבין יבין). Лучше, мне кажется
הנני מסמיך את פלוני/ת לבצע פעולות בכל רכושי בכל מקום שהרכוש נמצא
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт июн 22, 2007 11:47 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
|