Автор |
Сообщение |
rita
|
Заголовок сообщения: высококлассный Добавлено: Вт июл 03, 2007 10:27 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
|
|
|
|
molly2
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 11:07 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24 Сообщения: 841 Откуда: Jerusalem
|
מהשורה הראשונה, סטנדרט גבוה, בלדי
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 13:35 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Что такое בלדי?
_________________ БПод
|
|
|
|
|
molly2
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 14:09 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24 Сообщения: 841 Откуда: Jerusalem
|
не знаю, но на базаре продавцы овощей произносят это слово с гордостью, рекламируя товар: "зе ло стам мелафефон, зе бАлади"
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 15:33 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Это один из регионов Йемена. Есть תימני בלאדי. Ну на самом деле ведь балад это "город" на арабском.
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 17:03 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
molly2 писал(а): מהשורה הראשונה, סטנדרט גבוה, בלדי
בלעדי-эксклюзивный
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 18:46 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
первоклассный = высококлассный
П Е Р В О К Л А С С Н Ы Й по Керену
-משובח -ממדרגה ראשונה -מעולה
Значение прилагательного может сильно зависеть от определяемого существительного. Если речь идёт о специалисте, то тогда высококвалифицированный = высококлассный
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 18:51 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
Так бАлади или бИлади?
Сеть мясных магазинов вроде называют Балади, а в словаре бИлади...
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 18:54 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): Так бАлади или бИлади? Сеть мясных магазинов вроде называют Балади, а в словаре бИлади...
Это два совершенно разных слова. Они отличаются смыслом, ударением, орфографией, да и при записи русскими буквами одно будет балади, а другое бил ьади.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 18:56 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
тогда поясните оба значения пожалуйста! чтоб больше не путаться.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 19:00 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): тогда поясните оба значения пожалуйста! чтоб больше не путаться.
Дык, вроде в топике всё уже сказано... Бильади - это то, которое בלעדי.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 19:18 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
molly2 писал(а): не знаю, но на базаре продавцы овощей произносят это слово с гордостью, рекламируя товар: "зе ло стам мелафефон, зе бАлади"
тут смысл - тоже "эксклюзивный"?
может они просто путают?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 19:21 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): тут смысл - тоже "эксклюзивный"?
Нет.
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 19:39 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Кстати, возможно определение размера плода как "бАлади" пошло от этрога, т.к. есть особый сорт אתרוג תימני он же, видимо, בלאדי, это очень большой этрог, который с трудом можно удержать в двух руках.
|
|
|
|
|
molly2
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июл 04, 2007 13:37 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24 Сообщения: 841 Откуда: Jerusalem
|
по поводу "балади" две цитаты:
1. http://hebrewlog.blogspot.com/2004_11_01_archive.html
בילדי בילדי
מאיר שלו כותב היום בידיעות אחרונות על אקונומיקה בלדי. מצחיק.
"בלד" פירושו ארץ ו"בלדי" הוא של הארץ. מתאים לתיאור ירקות, אבל לא כל כך לתיאור אקונומיקה.
בלדי שהיא, כמובן, מילה ערבית, הפכה מזמן לחלק אינטרגלי מהעברית הישראלית
2. http://demo.ort.org.il/ortforums/script ... =109701818
בלאדי זה "אדמה" בערבית והשימוש של זה בא להבדלה מגידולי חממה ומתן דגש לגידול אדמה חשוף לשינויי האקלים - ירקות עונה. בזמן האחרון זה צבר תאוצה כמושג שיווקי והרבה פעמים להטעיית הציבור. לנו נתפס בראש שבלאדי זה טוב וכל מה שעם בלאדי אנחנו קונים.
|
|
|
|
|
|