Автор |
Сообщение |
rita
|
Заголовок сообщения: Меню Добавлено: Вт июл 03, 2007 14:01 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
Галантин
Сервелат
Буженина
На иврите это так и должно звучать?
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 17:00 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
буженина-басар лаван
сервелат-накник
галантин-תבשיל מקרש
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 18:42 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
Я видела в супере буженину транслитерированную.
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 18:49 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
Шер писал(а): Я видела в супере буженину транслитерированную.
Да, это слишком специфично и характерно для определенной кухни. Куросан так и называют ведь. Так что может и можно оставить оригинальное название.
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 18:49 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
ilya писал(а): буженина-басар лаван сервелат-накник
Если так переводить, то утюг - хатихат барзель. Кстати, автомобиль тоже.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 18:50 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
ilya писал(а): Куросан
Это круасон?
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 18:53 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
Я тоже давно заметила это странное произношение слова "круасан".
Курасон - это что-то по-испански...
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 18:55 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): "круасан". Курасон
Кто из этих двух куросан, а кто круасон? Или это другие двое?
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 18:57 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 19:01 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): а кто такой круасон?!!
Булочка такая... Остальные трое - это ее извращения. Кстати, не уверен, что все из них употребляются.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 19:04 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
булочка - это круасан
croissant
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 19:04 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 19:07 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 19:19 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): булочка - это круасан croissant
Пардон. Тогда мой вариант тоже извращение.
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 03, 2007 19:35 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
На иврите говорят "круасон". Есть также סרבלד (обычно так, с "д" в конце), иногда видел סרבלט. Скажем, не совсем похоже на советский сервелат. בוז'נינה тоже видел в магазине (не в русском), и тоже не очень похожа на буженину. Галантин не видел, надо переводить по реалиям, скажем עוף עם מילוי של... или דג ממולא ב...
|
|
|
|
|
|