Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Татуировка https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=7&t=2982 |
Страница 1 из 2 |
Автор: | Шальная [ Чт июл 05, 2007 14:10 ] |
Заголовок сообщения: | |
Извините если не в тему, но Я тут в первый раз.... Обратиться больше просто не к кому..... Хотела сделать Себе татуировку на иврите.... цитату Соломона, "Всё проходит, и это пройдет". Пожалуйста если знаете точный перевод, напишите.... |
Автор: | _epst [ Чт июл 05, 2007 14:14 ] |
Заголовок сообщения: | |
Кажется в оригинале "נעבור גם את זה" |
Автор: | vcohen [ Чт июл 05, 2007 14:42 ] |
Заголовок сообщения: | |
Во-первых, я выделил этот вопрос с ответом в отдельный топик. Предлагаю автору в следующий раз делать это самостоятельно. Во-вторых, прежде чем делать татуировку, подумайте, как будете исправлять в ней ошибки. |
Автор: | rita [ Чт июл 05, 2007 16:17 ] |
Заголовок сообщения: | |
_epst писал(а): Кажется в оригинале "נעבור גם את זה"
Точно не знаю, но может, עברנו את פרעה, נעבור גם את זה? |
Автор: | ilya [ Чт июл 05, 2007 18:04 ] |
Заголовок сообщения: | |
http://www.shtark.co.il/self-development/הטבעת-של-שלמה-המלך/ "זה יעבור". "גם זה יעבור". |
Автор: | Шальная [ Чт июл 05, 2007 19:43 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): Во-первых, я выделил этот вопрос с ответом в отдельный топик. Предлагаю автору в следующий раз делать это самостоятельно.
Во-вторых, прежде чем делать татуировку, подумайте, как будете исправлять в ней ошибки. так вот именно по этому Я и спрашиваю... Потому что хочц сначала узнать точный перевод, а потом уже делать.... |
Автор: | vcohen [ Чт июл 05, 2007 19:47 ] |
Заголовок сообщения: | |
Вы не очень-то на нас полагайтесь. Мы Вам тут наотвечаем, а исправлять-то потом все равно Вам. |
Автор: | Шальная [ Пт июл 06, 2007 14:01 ] |
Заголовок сообщения: | |
А где же можно узнать точный перевод? |
Автор: | vcohen [ Пт июл 06, 2007 18:15 ] |
Заголовок сообщения: | |
Я надеюсь, что ответ Ильи правильный. Но Вы все равно готовьтесь исправлять. Просто на всякий случай. |
Автор: | jony72 [ Сб июл 07, 2007 21:31 ] |
Заголовок сообщения: | |
Вспомнился "Ералаш". Там одному пацану сделали татуировку "Нет в жизни щастья". А чем плоха идея кольца с надписью גם זה יעבור Послушайте доброго совета, оставьте Вы эту идею с наколками. Зачем Вам это? Вы же женщина, появятся детки. Кольцо захотел - снял. А кожу-то не снимешь... Жаль. |
Автор: | Alexey Yuditsky [ Сб июл 07, 2007 22:00 ] |
Заголовок сообщения: | |
Ув. Шальная, на самом деле в еврейских источниках нет такой истории про царя и тем более про Соломона, возможно, это христианская или мусульманская история. Но если вас очень интересует, то "Всё проходит" на современном иврите הכל עובר, а "И это пройдёт" גם זה יעבור. На классическом библейском иврите я думаю, что это будет несколько иначе. И учтите, что если вам будет накалывать спец не знающий иврита, то он запросто перепутает один значок с другим, и вместо "Всё проходит" у вас будет вытатуировано "Всё портит". Вон, Мадонна сначала сделала татуировку из трёх букв на иврите, а потом выяснила, что буквосочетание не имеет никакого смысла. Так что подумайте сначала, как будете исправлять орфографические ошибки. |
Автор: | vcohen [ Сб июл 07, 2007 22:07 ] |
Заголовок сообщения: | |
Alexey Yuditsky писал(а): будет накалывать спец не знающий иврита
Кстати, это очень вероятно. Вот топик, в котором обсуждалась старинная надпись на синагоге. http://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?t=1380 Обратите внимание - старинная надпись на синагоге, а не какая-то татуировка. Так даже там оказалось, что надпись срисовывал с бумажки человек, не очень знающий иврит. |
Автор: | marisolove [ Вс июл 05, 2009 23:35 ] |
Заголовок сообщения: | |
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, как будет на иврите имя Мария, я хочу сделать себе такую татуировку и сомневаюсь между двумя вариантами: מריה и מירים как все-таки будет правильно? заранее спасибо) |
Автор: | vcohen [ Пн июл 06, 2009 09:27 ] |
Заголовок сообщения: | |
marisolove писал(а): Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста, как будет на иврите имя Мария, я хочу сделать себе такую татуировку и сомневаюсь между двумя вариантами: מריה и מירים как все-таки будет правильно? заранее спасибо) מריה - это Мария. מירים - это написанное с ошибкой имя Мирьям (ивритское имя, от которого происходит Мария). Без ошибки должно быть так: מרים. |
Автор: | vcohen [ Чт апр 29, 2010 12:45 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Татуировка |
viewtopic.php?f=7&t=8169 |
Страница 1 из 2 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |