|
Иврит и не только
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФОРУМ |
|
|
Автор |
Сообщение |
Maxid
|
Заголовок сообщения: Посередине Добавлено: Пт июл 06, 2007 10:49 |
|
Зарегистрирован: Вс июл 09, 2006 23:37 Сообщения: 227
|
Был вопрос по физике у ученика в школе:" Существует ли на отрезке АБ точка в которой напряжённость поля равна нулю?"
ответ был:"Кен, бидьюк бейнейhем", имелось в виду, что эта точка находится в точности в середине отрезка.
Учительница физики сказала, что такое выражение: "бидьюк бейнейhем" может обозначать любую точку на отрезке и не засчитала ответ.
Права ли учительница?
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт июл 06, 2007 11:42 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Думаю, что учительница права. Выражение бедиюк бейнейhем (бедиюк, не бидьюк) правда значит "точно между ними", что годится для бытового разговора; но это не означает точную середину. Нужно было уточнить, к примеру бе-эмца hа-мерхак бейнейhем.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Maxid
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт июл 06, 2007 12:09 |
|
Зарегистрирован: Вс июл 09, 2006 23:37 Сообщения: 227
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Посередине Добавлено: Пт июл 06, 2007 18:08 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Maxid писал(а): бидьюк
На всякий случай обращаю внимание автора вопроса. Не бидьюк, а бедиюк - слово диюк образовано как имя действия биньяна пиэль - как типуль, сидур, кибуц, тиюль и т.д.
|
|
|
|
|
Maxid
|
Заголовок сообщения: Re: Посередине Добавлено: Сб июл 07, 2007 00:24 |
|
Зарегистрирован: Вс июл 09, 2006 23:37 Сообщения: 227
|
vcohen писал(а): слово диюк образовано как имя действия биньяна пиэль - как типуль, сидур, кибуц, тиюль и т.д.
Спасибо, это я знаю.
Но я знаю также, что при присоединении некоторых предлогов огласовка слова иногда меняется необъяснимым для меня образом .
====
Что же касается транслитерации, то, как мне показалось, большинство коренных израильтян произносит скорее "биди(ь)юк", чем "бедиюк". И подобно этому, например, "бИзманхем а-хофши".
Мне показалось? (я не о том как надо, а о том, как большинство)
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Посередине Добавлено: Сб июл 07, 2007 00:30 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Maxid писал(а): Но я знаю также, что при присоединении некоторых предлогов огласовка слова иногда меняется необъяснимым для меня образом . Меняется огласовка предлога, но не самого слова. В слове единственное, что может произойти, - это исчезновение дагеша в начале, например: Бакаша, но беВакаша. Maxid писал(а): Что же касается транслитерации, то, как мне показалось, большинство коренных израильтян произносит скорее "биди(ь)юк", чем "бедиюк". Я такое произношение слышал только от "русских". Maxid писал(а): И подобно этому, например, "бИзманхем а-хофши". Мне показалось? (я не о том как надо, а о том, как большинство)
Это как раз пример того, как надо. Возможно, кто-то это и соблюдает.
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб июл 07, 2007 20:48 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Прошу прощения, но мне ответ, данный учеником, кажется правильным. Для человека, живущего в ивритской языковой среде, понятно, что слово בדיוק в данном выражении имеет смысл середины. Можно, конечно, и придраться, сказать, что это уличное выражение и т.п., но ребенок имел в виду именно середину, а не что-то другое, и я бы, в качестве простого израильтянина, именно так бы этот ответ и воспринял.
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб июл 07, 2007 21:36 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
jony72 писал(а): Прошу прощения, но мне ответ, данный учеником, кажется правильным. Для человека, живущего в ивритской языковой среде, понятно, что слово בדיוק в данном выражении имеет смысл середины. Можно, конечно, и придраться, сказать, что это уличное выражение и т.п., но ребенок имел в виду именно середину, а не что-то другое, и я бы, в качестве простого израильтянина, именно так бы этот ответ и воспринял.
Если бы еще было сказано ба-эмца, тогда да.
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс июл 08, 2007 06:56 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
vcohen писал(а): Если бы еще было сказано ба-эмца, тогда да.
Согласен, что в данном случае это выражение звучало бы однозначно. Но я хочу перевести слова ребенка на русский: "ТОЧНО между двумя этими точками". Какая первая ассоциация идет у вас, когда вы слышите этот ответ? Не тогда, когда вы начинаете, мудрствуя лукаво, пытаться "осмыслить" и разобрать его, а в первый момент?
Ведь и ежу понятно, что имел в виду ученик. Наверное, в воспитательных целях этот ответ принят не был, но то, что имел в виду ребенок понятно и так.
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс июл 08, 2007 09:48 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Возможно, ребенок имел в виду то, что надо. Но "точно между двумя точками" - для меня это точно на отрезке, который их соединяет, без отклонений от него. Если мушка, прицел и глаз находятся на одной линии, то прицел находится точно между мушкой и глазом, несмотря на то что он не посередине между ними.
|
|
|
|
|
Maxid
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 10, 2007 06:39 |
|
Зарегистрирован: Вс июл 09, 2006 23:37 Сообщения: 227
|
vcohen писал(а): Возможно, ребенок имел в виду то, что надо.
Ребёнок имел в виду именно то, что надо.
Простейшая задача про два равных по величине и знаку электрических заряда.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 10, 2007 10:06 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Maxid писал(а): Ребёнок имел в виду именно то, что надо.
Тогда надо показать ребенку мой пример с мушкой и прицелом, чтобы он убедился, что его формулировка неоднозначна.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 10, 2007 12:31 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Ребенок - лет до семи. Того, кто учит напряженность в физике, я затрудняюсь именовать ребенком.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 10, 2007 12:38 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
Maxid писал(а): Ребёнок имел в виду именно то, что надо.
Имел-то он в виду то, что надо, а вот выразить это не сумел. Быть может стоит поговорить с учительницей. Экзамен-то не по языку, а по физике! Хотя, конечно, и в физике важно выражать свою мысль правильно.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 10, 2007 12:46 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Я одно время играл в ЧтоГдеКогда. В израильском варианте этой игры много команд одновременно отдают письменные ответы на один и тот же вопрос. И прежде, чем засчитать правильные ответы, жюри иногда подзывает к себе представителей некоторых команд и просит уточнить, что имелось в виду в их ответе. Чтобы не было вот таких ситуаций, когда ответили неаккуратным образом, жюри как-то поняло, а потом команда заявляет, что их поняли неправильно.
|
|
|
|
|
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 109 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|