Автор |
Сообщение |
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт сен 27, 2007 21:12 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): Ой, только не говорите, что вы просто интересуетесь, а не хотите припереть меня к стенке! Вот вам: נעלי פוינט
Вы так уверены, что мне неинтересно, как звучит это слово? Вы привели вариант, который мне показался странным, вот я и решил уточнить. Откуда я мог знать, что это Вас выведет из равновесия?
P.S. Ваш ответ понял, спасибо. Честно слово, оно не стоило таких нервов.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт сен 27, 2007 21:14 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
Какие нервы, это я так шучу...
Встретила я это словосочетание в рекламе (письменно). Есть ли тут варианты произношения? Наверняка звук краткий, да?
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт сен 27, 2007 21:47 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
Цитата: Есть ли тут варианты произношения? Наверняка звук краткий, да?
Могу только предположить, что это от английского слова point, означающего в танцах вытянутый носок. Соответственно и произносится.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт сен 27, 2007 21:50 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): Какие нервы, это я так шучу... Фух. Шер писал(а): Встретила я это словосочетание в рекламе (письменно). Есть ли тут варианты произношения? По крайней мере с юдом вариантов нет. Только ведь Вы не сразу привели то, что увидели в рекламе. Шер писал(а): Наверняка звук краткий, да?
Да, только это называется согласный.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт сен 27, 2007 21:51 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Неприпева писал(а): Могу только предположить, что это от английского слова point, означающего в танцах вытянутый носок. Соответственно и произносится.
Конечно. Потому мне и показалось странным то, что привела Шер.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт сен 27, 2007 21:57 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
vcohen писал(а): Шер писал(а): Встретила я это словосочетание в рекламе (письменно). Есть ли тут варианты произношения? По крайней мере с юдом вариантов нет. Только ведь Вы не сразу привели то, что увидели в рекламе. неужели тут могут быть ещё варианты? кроме юда vcohen писал(а): Шер писал(а): Наверняка звук краткий, да? Да, только это называется согласный.
да помню я это, помню.. из других уроков
Последний раз редактировалось Шер Чт сен 27, 2007 21:58, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт сен 27, 2007 21:58 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
vcohen писал(а): Неприпева писал(а): Могу только предположить, что это от английского слова point, означающего в танцах вытянутый носок. Соответственно и произносится. Конечно. Потому мне и показалось странным то, что привела Шер.
не поняла, что странного?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт сен 27, 2007 22:03 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): неужели тут могут быть ещё варианты? кроме юда Например, фуйнет. Или фуенат. Неогласованное письмо таит много возможностей. Шер писал(а): не поняла, что странного?
Point - это пойнт. Вариант поинт от него отличается, вот и странно.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт сен 27, 2007 22:17 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
vcohen писал(а): Шер писал(а): неужели тут могут быть ещё варианты? кроме юда Например, фуйнет. Или фуенат. Неогласованное письмо таит много возможностей. У меня, в виду контекста и картинок, других вариантов не возникло. Я спросила про варианты толкования ПОИНТ. vcohen писал(а): Шер писал(а): не поняла, что странного? Point - это пойнт. Вариант поинт от него отличается, вот и странно.
Мы пошли по кругу... ну и как вы напишите ПОИНТ на иврите?
Почему я так написала? - потому что если по-русски этот чубчик исчезнет в подобном слове, разночтений не возникнет.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт сен 27, 2007 22:22 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): Я спросила про варианты толкования ПОИНТ. Тогда я не понимаю Вашего вопроса. Шер писал(а): Мы пошли по кругу... ну и как вы напишите ПОИНТ на иврите? פּוֹאִינְטְШер писал(а): Почему я так написала? - потому что если по-русски этот чубчик исчезнет в подобном слове, разночтений не возникнет.
Но произношение изменится. С чубчиком и без чубчика будет читаться по-разному (хотя в обоих случаях однозначно).
|
|
|
|
|
Малька
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт сен 27, 2007 22:48 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
Это из французского
И читается, думаю, пуант
Эти туфли так называются
_________________ Спасибо, Рина
|
|
|
|
|
Малька
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт сен 27, 2007 22:53 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
vcohen писал(а): Например, фуйнет. Или фуенат. Неогласованное письмо таит много возможностей.
Эт точно )
например, я, как то , совершенно невинный плюс прочитала как фалос, и крепко задумалась, просить ли кого-то помочь с переводом или воздержаться?
_________________ Спасибо, Рина
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт сен 27, 2007 23:03 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Малька писал(а): Это из французского И читается, думаю, пуант Эти туфли так называются Но ивритяне читают это слово не по-французски, а по-английски. Малька писал(а): например, я, как то , совершенно невинный плюс прочитала как фалос, и крепко задумалась, просить ли кого-то помочь с переводом или воздержаться?
Я это слово видел в качестве фамилии одной дамы. Спросил, как читается. Оказалось - фелУс.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт сен 27, 2007 23:13 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
vcohen писал(а): С чубчиком и без чубчика будет читаться по-разному (хотя в обоих случаях однозначно).
Эйн давар казе! Приведите пример.
О, сколько бы придирок я избежала, написав сразу на иврите! Всё лень виновата!
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт сен 27, 2007 23:16 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
Малька писал(а): Это из французского И читается, думаю, пуант Эти туфли так называются
О! давайте ещё и фр. тут обсудим!
|
|
|
|
|
|