Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
чешки https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=7&t=3009 |
Страница 6 из 7 |
Автор: | fotus [ Пт сен 28, 2007 09:05 ] |
Заголовок сообщения: | |
Кстати, по-французски pointe читается [pwe(n)t] (носовое е) |
Автор: | Шер [ Пт сен 28, 2007 09:38 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): Шер писал(а): Эйн давар казе! Приведите пример. Трамвай - трамваи. Буржуй - буржуи. Еврей - евреи. По-Вашему, в этих парах нет разницы между словами?В этих парах конечно есть, но в поинте бы не было, если б было такое слово. vcohen писал(а): Шер писал(а): О, сколько бы придирок я избежала, написав сразу на иврите! Всё лень виновата! Во-первых, я уже сказал, что это не придирки. Во-вторых, если бы Вы написали на иврите без огласовок, то я стал бы допытываться, как это читается. |
Автор: | Шер [ Пт сен 28, 2007 09:46 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): Малька писал(а): Ну о том, что во всем мире эти туфельки называют пуантами, ивритянам известно? А вот интересно - англичане их как называют? Мультитран даёт: ------------- пуант сущ. фразы | g-sort общ. pointe (в балете) -------------- Произношение не указано, вполне возможно, что Малька права и оно произносится как по-фр. |
Автор: | Шер [ Пт сен 28, 2007 09:51 ] |
Заголовок сообщения: | |
Неприпева писал(а): Да ну, вы чего ))) Чешки и пуанты - это совершенно разные вещи
никто ни разу тут в этом не усомнился и не впал в такое заблуждение |
Автор: | _epst [ Пт сен 28, 2007 09:52 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): Малька писал(а): Прочитать это как пойнт продиктовано убежденностью, что все иностранные слова - английские, тем более что написание похоже. Пусть так. Но факт - ивритяне читают это как пойнт. Значит, в иврите это не совсем так. Нет ведь закона, согласно которому во всех языках балетные термины обязаны быть французскими. Ничего это не значит. Народ тут свихнут в сторону английского, точнее американского. Включая даже образованную часть. Даже латинский алфавит тут называют английским. Если написано латинскими буквами - прочтут на английский манер, не задумываясь. Машина "Шкода" превративась в "Скоду" - галочку, над "S" не разглядели. |
Автор: | Шер [ Пт сен 28, 2007 09:54 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): Ну хорошо, допустим, что Вы меня сейчас убедите, что во всех языках, кроме иврита, это слово читается как пуант. (Кстати, по-французски вроде должно быть не пуант, а пуан, ну да ладно.) Что это нам дает применительно к ивриту?
нету "пуан" по-фр. |
Автор: | Шер [ Пт сен 28, 2007 09:55 ] |
Заголовок сообщения: | |
fotus писал(а): Кстати, по-французски pointe читается [pwe(n)t] (носовое е)
неправильно |
Автор: | fotus [ Пт сен 28, 2007 10:00 ] |
Заголовок сообщения: | |
А как правильно? oin перед согласной именно так и читается. А в русском языке, может, закрепилось неправильное чтение. |
Автор: | Шер [ Пт сен 28, 2007 10:04 ] |
Заголовок сообщения: | |
Нашла! Малька права. http://www.yourdictionary.com/ahd/p/p0401200.html тут можно и послушать |
Автор: | Шер [ Пт сен 28, 2007 10:07 ] |
Заголовок сообщения: | |
fotus писал(а): А как правильно? oin перед согласной именно так и читается. А в русском языке, может, закрепилось неправильное чтение.
в русском просто звуков таких нет Фотус, вы всё правильно написали, извините. Но в данном споре это не имеет значения. |
Автор: | Наталия [ Пт сен 28, 2007 10:17 ] |
Заголовок сообщения: | |
Шер писал(а): Неприпева писал(а): Да ну, вы чего ))) Чешки и пуанты - это совершенно разные вещи никто ни разу тут в этом не усомнился и не впал в такое заблуждение Да что вы? А почему тогда вообще пуанты всплыли, если речь шла о чешках? Не потому ли, что кто-то выдвинал версию, что "наалей-пойнт" на самом деле это пуанты? |
Автор: | Шер [ Пт сен 28, 2007 10:20 ] |
Заголовок сообщения: | |
Неприпева, читайте выше, тут уже обсудили много чего: и чешки, и наалей балет, и пр. |
Автор: | Наталия [ Пт сен 28, 2007 10:36 ] |
Заголовок сообщения: | |
Шер писал(а): Неприпева, читайте выше, тут уже обсудили много чего: и чешки, и наалей балет, и пр.
Шер, боюсь вы упустили смысл сказанного мной, вырвав его из контекста. Не вижу смысла в том, чтобы восстанавливать лично для вас логическую цепочку, потому что уж слишком непринципиален для меня этот вопрос. Да и вообще, я для Мальки это писала, собственно говоря ))) |
Автор: | Шер [ Пт сен 28, 2007 10:56 ] |
Заголовок сообщения: | |
Малька ни слова не сказала про чешки, сразу включилась в дискуссию про пуанты. Логическую цепочку потеряли вы, Неприпева. |
Автор: | vcohen [ Пт сен 28, 2007 22:57 ] |
Заголовок сообщения: | |
Шер писал(а): vcohen писал(а): Трамвай - трамваи. Буржуй - буржуи. Еврей - евреи. По-Вашему, в этих парах нет разницы между словами? В этих парах конечно есть, но в поинте бы не было, если б было такое слово. И за что же этому слову такое исключение? |
Страница 6 из 7 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |