Автор |
Сообщение |
Натали
|
Заголовок сообщения: Юридическая формулировка. Добавлено: Вс июл 15, 2007 13:47 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 24, 2005 15:02 Сообщения: 419
|
הדייר מתחייב...להסכים לכך שהסכם זה ירשם בלשכת רישום המקרקעין במסגרת תקנון הבית המשותף של הבית בין ע"י רישום הערה ובין בכל דרך אחרת,לפי שיקול דעתה של חברת הניהול ו/או של החברה" .
Помогите пож, перевести. Это какой-то хитрый пункт договора и очень важно правильно понять его
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс июл 15, 2007 13:56 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Жилец обязуется... согласиться, что данный договор будет записан в бюро регистрации недвижимости в рамках устава дома общего дома, будь то путем записи примечания или любым другим образом, на усмотрение управляющей компании или компании.
То, что я выделил красным, я понять не смог.
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс июл 15, 2007 16:27 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
Речь идёт о записи в табо. И если Вам этот пункт важет, посоветуйтесь с адвокатом. Очевидно, что эту запись можно сделать по разному и нужно понять, на что эта разница влияет и насколько важна для того, чтобы за неё сражаться. Таканон hа-байт hа-мешутаф можно найти в интернете. По моему предположению речь идёт об ипостаси этого таканона, относящейся к дому, о котором речь.
Это "не устав устава дома общего дома", а "Таканон hа-байт hа-мешутаф " относящийся к этому дому.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс июл 15, 2007 17:44 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
|
|
|
|
Натали
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс июл 15, 2007 18:55 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 24, 2005 15:02 Сообщения: 419
|
Спасибо. Постараюсь понять.
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс июл 15, 2007 20:50 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
הערה
Это הערת אזהרה запись-предупреждение в пользу кого-то, например есть такая эарат азара в несах табу в пользу покупателя квартиры, либо в пользу банка, выделяющего машканту.
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн июл 16, 2007 10:23 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
vcohen писал(а):
Извините за тупость, но не понимаю. Причём настолько, что не могу задать наводящий вопрос. Вы утверждаете тут, что йуд читается как И? А откуда Й?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн июл 16, 2007 10:46 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Я ведь дал ссылку, а Вы ее процитировали. Пройдите по ней. Там Ваш же вопрос точно про это слово и мой ответ. Юд здесь - Й. Соответственно, гласный И обозначен огласовкой.
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Re: Юридическая формулировка. Добавлено: Пн июл 16, 2007 10:51 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
Натали писал(а): הדייר מתחייב...להסכים לכך שהסכם זה ירשם בלשכת רישום המקרקעין במסגרת תקנון הבית המשותף של הבית בין ע"י רישום הערה ובין בכל דרך אחרת,לפי שיקול דעתה של חברת הניהול ו/או של החברה" .
Но в источнике всего один йуд! Значит, это ошибка?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн июл 16, 2007 10:57 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Почему ошибка? По классической орфографии там один юд, второй даже приткнуть некуда. При переходе к неогласованному письму действительно удваивают юды, обозначающие Й, и добавляют юды для обозначения И (не знаю, какой из этих двух случаев Вы имеете в виду), однако это делается по правилам, говорящим, когда это надо делать и когда нет, и в словах данного типа ни то, ни другое не делается.
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн июл 16, 2007 11:05 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
vcohen писал(а): По классической орфографии там один юд, второй даже приткнуть некуда. При переходе к неогласованному письму действительно удваивают юды, обозначающие Й, и добавляют юды для обозначения И
В данном случае письмо как раз неогласованно. vcohen писал(а): (не знаю, какой из этих двух случаев Вы имеете в виду), однако это делается по правилам, говорящим, когда это надо делать и когда нет, и в словах данного типа ни то, ни другое не делается.
Я ничего не имею в виду, поскольку ещё не знаю этих правил. И даже не понимаю о каком "данном типе" Вы говорите.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн июл 16, 2007 11:09 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Данный тип - это слова типа байит, кайиц, майим, тайис и т.д.
А Вы на мой вопрос не ответили - почему ошибка?
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн июл 16, 2007 11:12 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
vcohen писал(а): Данный тип - это слова типа байит, кайиц, майим, тайис и т.д.
А Вы на мой вопрос не ответили - почему ошибка?
Это был МОЙ вопрос - ошибка или нет. И Вы на него частично ответили - тип не подходящий. Но на вопрос - что за тип - ответили перечислением.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн июл 16, 2007 11:15 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Тогда посмотрите у нас в учебнике урок 3.1.1.4.
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн июл 16, 2007 11:32 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
|
|
|
|
|